Перевод для "be in existence" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
[the existence of which is known]
[, о существовании которых известно]
There is no memorial to the existence of the mosque.
Нет ничего, что напоминало бы о существовании мечети.
B. The existence and recognition of minorities
В. Существование и признание меньшинств
I never heard of her existence till the day before yesterday.
До позавчерашнего дня я не догадывалась о ее существовании.
His existence has been as miserable as your friend Dobby’s.
Его существование было таким же беспросветным, как у твоего приятеля Добби.
Such, for instance, is the problem of the existence of the earth prior to man, prior to any sentient being.
Таков вопрос о существовании земли до человека, до всякого ощущающего существа.
The reader sees that Lévy does not for a moment doubt that Marx recognised the existence of things-in-themselves!
Читатель видит, что А.Леви ни минуты не сомневается в признании Марксом существования вещей в себе!
Hence, to be consistent, one would have to deny not only the existence of other people outside one’s self, but also all conceptions we ever had in the past.”[2]
Значит, если быть последовательным, то надо отрицать не только существование других людей кроме моего собственного Я, но и существование всех представлений в прошлом».[91]
He has admitted the existence of things-in-themselves, of which our theory is the human translation.
Он допустил существование вещей в себе, по отношению к которым наша теория является их человеческим переводом;
Mr. Chernov confuses Engels’ materialist conception of the existence of things independently of our consciousness.
Г-н Чернов запутывает материалистический взгляд Энгельса на существование вещей независимо от нашего сознания.
I don't think he had ever really believed in its existence before. "I got dressed before luncheon," said the child, turning eagerly to Daisy.
Кажется, он только сейчас поверил в ее существование. – Я еще не завтракала, а уже в платьице, – сказала малышка, сразу же повернувшись к Дэзи.
If I had had the power to prevent my own birth I should certainly never have consented to accept existence under such ridiculous conditions.
Если б я имел власть не родиться, то наверно не принял бы существования на таких насмешливых условиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test