Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Unresolved disputes breed discontent and any unforeseen spark can ignite violent conflict.
Неурегулированные споры порождают недовольство, и любая случайная искра может зажечь пламя ожесточенного конфликта.
We have to gather our strength, pool our resources and ignite our imagination to build, collectively, a better world.
Мы должны собрать силы, ресурсы и зажечь наше воображение, чтобы коллективно построить лучший мир.
(f) Ignite the gas burner; the flame shall be non-luminous and approximately 4-5 cm high;
f) зажечь газовую горелку; пламя должно быть несветящимся и иметь высоту примерно 4-5 см;
The chief of the Council's Operations Branch stated that the work was aimed at creating facts on the ground and to strike a match in the hope that it would ignite a flame, which, in turn, would light a fire.
Начальник оперативного отдела Совета заявил, что цель этих работ - создать материальные объекты на земле и зажечь искру в надежде, что из нее разгорится пламя, которое в свою очередь приведет к пожару.
The nuclear threat that South Korea is talking about every time is nothing but sophisms to cover up the scenario made in collusion with its master to ignite a nuclear war against the Democratic People's Republic of Korea.
Ядерная угроза, о которой всякий раз говорит Южная Корея, есть не что иное, как софизмы с целью закамуфлировать сценарий, состряпанный в сговоре с ее хозяином, чтобы зажечь ядерную войну против Корейской Народно-Демократической Республики.
(ii) packaging material will not ignite; and
ii) материал, из которого изготовлена тара, не должен воспламеняться; и
Upon re-entry, these charges ignite, cutting the tank.
При входе в атмосферу эти заряды воспламеняются и рассекают бак.
In contact with water releases flammable gases, which may ignite spontaneously
При соприкосновении с водой выделяет воспламеняющиеся газы, способные к самовозгоранию
Flammable or combustible, may be ignited by heat, sparks or flames.
Легковоспламеняющиеся или горючие вещества могут воспламеняться под воздействием тепла, искр или пламени.
When the tank structure failed, the propellants ignited and the stage exploded.
При разрушении конструкции бака ракетное топливо воспламенялось и происходил взрыв ступени.
Care shall be taken to ensure that there is no danger of inflammable substances being ignited near them.
Воспламеняющиеся материалы не должны подвергаться опасности распространения на них пожара.
(i) on being poured on an inert carrier, they ignite within five minutes, or
i) будучи вылиты на инертный носитель, они воспламеняются в течение пяти минут, или
Strike anywhere matches are matches that can be ignited by friction on a solid surface; [For UN No. 1331]
c) термоспички могут воспламеняться от трения о твердую поверхность; [Для № ООН 1331]
Such mixtures are easily ignited by all ordinary sources of ignition, for example naked lights, sparking handtools or unprotected light bulbs.
Такие смеси легко воспламеняются от любых обычных источников зажигания, например открытого огня, искр слесарных инструментов или незащищенных электрических ламп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test