Перевод для "be helped" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Most disabled people are helped through mainstream services and programmes.
Большинство нетрудоспособных лиц получает помощь в рамках основных услуг и программ.
Once the programme is over, the assisted persons can continue to be helped under the Article 18 programme;
По окончании программы охваченные ею лица могут продолжать получать помощь по программе, касающейся статьи 18;
Non-governmental organizations should work continuously with public agencies to monitor whether the referred persons are helped.
Неправительственным организациям следует непрерывно работать с государственными учреждениями, следя за тем, чтобы переданные на их попечение люди получали помощь.
The implication is that a younger child can be temporarily helped to carry out tasks that are beyond his or her real capabilities.
При этом предполагается, что более младший ребенок может временно получать помощь в выполнении заданий, которые выходят за рамки его реальных возможностей.
It was felt that NGOs which spoke for those unable to speak for themselves must be helped and encouraged by the national institutions.
Действительно, неправительственные организации, выражающие интересы тех, кто не имеет голоса, должны получать помощь и поддержку со стороны национальных учреждений.
Better donor coordination can help, but even more important are recipient Governments' policies and commitment to eliminate corruption.
Улучшение координации доноров может принести пользу, но еще важнее политика правительств получающих помощь стран и их приверженность делу искоренения коррупции.
Providing municipality flats where the abused may live for a period of five years while they are given help by specialists
предоставление муниципалитетами квартир, где могут проживать пострадавшие лица в течение пяти лет, пока они получают помощь со стороны специалистов.
In drafting the report, the delegation had been helped by the lead attorney of the Office of the Attorney General, the Ministry of Foreign Affairs and other institutions.
При подготовке доклада делегация получала помощь от главного адвоката Генеральной прокуратуры, от Министерства иностранных дел и от других учреждений.
There is good reason to encourage in practice Governments to persevere, but they must also be helped to attenuate the severe impact of such reforms.
Есть все основания для того, чтобы на практике вдохновлять правительства упорно добиваться своих целей, но при этом они также должны получать помощь для того, чтобы смягчить жестокое воздействие таких реформ.
She's gonna be helping us while coach Duane gets the help that he so desperately needs.
Она живет у нас дома. Она будет помогать нам, пока тренер Дуэйн получает помощь, которая ему так нужна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test