Перевод для "be give me" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It should be also mentioned that the Office for Foreigners, in partnership with the Halina Neć Legal Aid Centre has implemented a Daj mi szansę [Give Me a Chance] project.
Наряду с этим следует отметить, что Управление по делам иностранцев в партнерстве с Центром юридической помощи им. Галины Нець осуществляет проект "Дай мне шанс" (Daj mi szansę).
In addition, until the end of 2014, the Office will participate in a partner project called, Give me a chance! -- Legal and informative support to special-care persons seeking refuge in Poland, and preventing sexual violence and gender-based violence at centres for asylum seekers, implemented jointly with the Halina Neć Legal Aid Centre, this project being co-financed under the European Refugee Fund.
Кроме того, до конца 2014 года Управление будет участвовать в партнерском проекте "Дай мне шанс! - Юридическая и информационная поддержка лиц, нуждающихся в особой заботе, которые ищут убежища в Польше, и предотвращение сексуального и гендерного насилия в центрах для просителей убежища", осуществляемом совместно с Центром юридической помощи им. Галины Нець при финансовой поддержке Европейского фонда помощи беженцам.
He said, "No, no, I've run out of film." "Don't be... give me that; take my photograph!"
Он сказал: "Нет, нет, у меня закончилась пленка". "Не будь... дай мне это, сфотографируй меня! "
Give me the weapon!’ he said.
– Дай мне твое оружие! – сказал он.
Now give me the prophecy, Potter.
А теперь дай мне пророчество, Поттер.
«Give me the key,» said my mother;
– Дай мне ключ, – сказала мать.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
Give me about two hours, not more, and then call me.
Часика два дай мне поспать, а там и буди.
echoed Malfoy softly. “Now, give me the prophecy, Potter.”
— Все, — эхом откликнулся Малфой. — А теперь дай мне пророчество, Поттер!
Give me another go.” “No,” said Harry. “You’ve had your go.
— Дай мне еще одну попытку. — Нет, — сказал Гарри. — У тебя уже была попытка.
Give me that which I want, and you shall have this which you want, is the meaning of every such offer;
Дай мне то, что мне нужно, и ты получишь то, что тебе нужно, — таков смысл всякого подобного предложения.
“Then it’s time we offered you some proof,” said Lupin. “You, boy—give me Peter, please.
— Значит, пора представить веские доказательства, — заявил Блэк — Ты, парень, дай мне Питера.
Now, look here, you gives me food and drink and a old scarf or ankecher to tie my wound up, you do, and I'll tell you how to tail her, and that's about square all round, I take it.»
Послушай, дай мне поесть и попить, перевяжи рану старым шарфом или платком, и за это я покажу тебе, как управлять кораблем.
Give me your tired, your poor,
Дайте мне ваших усталых, ваших бедных
So give me better suggestions for how we can get this group involved.
Так дайте же мне какие-то более хорошие предложения насчет того, как мы можем добиться участия этой группировки.
As for the first part of his statement, I can say, as I said to my colleague from Mexico, that there will of course be equality of information, but in a context where we work more in terms of years, so I ask you to give me one or two minutes so that I can give you a text that has some chance of being accepted.
Что касается первой части его выступления, то я мог бы сказать ему, как и моему коллеге из Мексики, что будет, разумеется, обеспечено равенство в плане информации, но ведь на форуме, где мы в своей работе ведем счет на годы, дайте мне всетаки несколько минут, чтобы я мог представить вам текст, у которого, на мой взгляд, будут шансы на то, чтобы пройти.
«Give me a hand up!» he cried.
– Дайте мне руку, чтобы я мог подняться! – крикнул он.
Will you give me your hand, my kind young friend, and lead me in?
Дайте мне руку, добрый молодой человек, и проводите меня в этот дом!
and you'll speak me fair, doctor, and give me a bit o' hope to go on, for the sake of mercy.»
Заклинаю вас, доктор, будьте милосердны ко мне, дайте мне хоть тень надежды!
“Best idea you’ve had all night,” said Moody. “Now, Filch, if you’ll just give me that egg—”
— Лучшая мысль за всю ночь, — заметил Грюм. — Дайте-ка мне это яйцо, Филч…
To show how grateful I am, and as a punishment, I will not accept a hundred and fifty roubles. Give me twenty-five--that will be enough;
В наказание себе и чтобы показать, что я тронут, не хочу ста пятидесяти рублей, дайте мне только двадцать пять рублей, и довольно!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test