Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Committee's observations will be conveyed to the Council.
Замечания Комитету будут переданы Совету.
That aspect could be conveyed in paragraph 53.
Этот аспект мог бы быть передан в пункте 53.
The comments would be conveyed by UNFPA to the respective countries.
Замечания будут переданы ЮНФПА соответствующим странам.
These would be conveyed to the High Commissioner for his consideration.
Эти предложения будут переданы Верховному комиссару для рассмотрения.
A proposal to this effect was conveyed to the Indian High Commissioner in Islamabad.
Предложение об этом было передано высокому комиссару Индии в Исламабаде.
This request was conveyed to the Secretary-General by the President of the General Assembly.
Эта просьба была передана Генеральному секретарю Председателем Генеральной Ассамблеи.
She assures you that all relevant information can be conveyed to me.
Её именем вся необходимая информация может быть передана мне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test