Перевод для "be complain" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We have not come here to complain.
Мы прибыли сюда не для того, чтобы жаловаться.
They are aware that they have the right to complain.
Им известно, что они имеют право жаловаться.
They also complained about their detention conditions.
Податели заявления также жаловались на их условия содержания.
Complaining about encroachment, however, is not enough.
Однако недостаточно жаловаться на то, что имеет место дублирование.
In general, the representatives complained about censorship and intimidation by the Government.
Больше всего они жаловались на цензуру и запугивания со стороны правительства.
He did not complain of any mistreatment at those times.
При этом он не жаловался на какое-либо жестокое обращение.
People complained that they get no assistance from anyone.
Люди жаловались на то, что они не получают ни от кого никакой помощи.
Several complained of a lack of adequate water for irrigation.
Несколько жителей жаловались на нехватку воды для полива.
The children we talked to complained of growing inequality.
Дети, с которыми мы беседовали, жаловались на растущее неравенство.
When the detainees complained and requested food and water, they were beaten.
Когда заключенные жаловались и просили есть и пить, их били.
Uh, I shouldn't be complaining.
Мне не стоило жаловаться.
Yeah, I shouldn't be complaining.
Ага, я не должна жаловаться.
I'll be complaining to your superiors.
Я буду жаловаться вашему начальству.
You always seem to be complaining.
Ты все время будешь жаловаться.
I will be complaining to General Petrov.
Я буду жаловаться генерала Петрова.
Well, she's not going to be complaining anymore.
Ну, больше она жаловаться не будет.
I'm sorry, I-I-I shouldn't be complaining to you.
Прости, мне не стоило жаловаться.
If it was, I wouldn't be complaining.
Если это было бы так, я бы не жаловался.
I guess I shouldn't be complaining about the tubes.
- (мэйджор) Наверно, не стоит жаловаться на тУбы.
Whereas now, you'd be complaining about me to me.
А сейчас тебе придётся жаловаться мне на меня же.
What did you mean to complain of today?
Что вы жаловаться, что ли, ходили сегодня?
How often had they complained how much Harry cost them to keep?
Сколько раз они жаловались, что Гарри им дорого обходится?
While he drove, Uncle Vernon complained to Aunt Petunia.
Всю дорогу дядя Вернон жаловался тете Петунье на окружающий мир.
But you know Percy, Crouch left him in charge, he wasn’t going to complain.”
Но ты же знаешь Перси. Крауч оставил его вместо себя, так чего ему было жаловаться?
he began complaining and telling me his story. He interested me, I confess;
он стал жаловаться, стал рассказывать и, признаюсь, увлек меня;
I didn’t complain: It was on the fourth floor, near the stewardesses.
Я и не жаловался: номер находился на четвертом этаже, рядом с теми, в которых жили стюардессы.
I so often complained of them that I should think they must be very fond, indeed, of me by this time.
я таки часто на их крик жаловался; то-то, должно быть, они меня теперь любят!
The Weasleys complained that Wood was becoming a fanatic, but Harry was on Wood’s side.
Близнецы Уизли жаловались, что Вуд стал настоящим фанатиком, но Гарри был на стороне своего капитана.
To complain of it is to lament over the necessary effect and cause of the greatest public prosperity.
Жаловаться по поводу нее значит оплакивать необходимые следствия и причины величайшего общественного благосостояния.
“I’ll give Slughorn back the new one, he can’t complain, it cost nine Galleons.”
— Верну новый учебник. Слизнорту не на что жаловаться, он девять галеонов стоил.
To whom and to what organization should the people of Lebanon complain?
Кому же и в какую организацию должен жаловаться ливанский народ?
He also found that the author had been allowed to complain to the police.
Он также установил, что автору было разрешено жаловаться полиции.
Some have begun to mutter of the ineffectiveness of the institution and to complain of the cost.
Некоторые стали поговаривать о неэффективности института и жаловаться на расходы.
Anyone who dares to complain exposes himself to all kinds of dangers.
Те, кто осмеливается жаловаться, подвергают себя всякого рода опасностям.
All individuals, whether Icelandic nationals or aliens, may complain to the Ombudsman.
Омбудсмену могут жаловаться все лица − как исландские граждане, так и иностранцы.
Be complaining about the state of the beds if you were.
Будет жаловаться на состояние на кровати если вы были.
“Come to my office tonight, Severus, at eleven, and you shall not complain that I have no confidence in you…”
— Северус, приходите сегодня вечером, к одиннадцати, в мой кабинет — и вы больше не будете жаловаться, что я вам не доверяю…
“She can’t complain,” he told Harry. “She snogged Krum. So she’s found out someone wants to snog me too.
— Ей не на что жаловаться, — говорил он. — Она целовалась с Крамом. Ну а теперь пусть видит, что и со мной кому-то хочется целоваться.
"I can't complain," answered Wilson unconvincingly. "When are you going to sell me that car?" "Next week;
– Жаловаться не могу, – отвечал Уилсон не слишком уверенным тоном. – Когда же вы продадите мне ту машину? – На той неделе;
She had the unfortunate trait of telling decidedly everyone all our family secrets, and of constantly complaining to everyone about me;
У нее была несчастная черта, решительно всем рассказывать все наши семейные тайны и всем беспрерывно на меня жаловаться;
I have no such injuries to resent. It is not of particular, but of general evils, which I am now complaining.
Мне не приходится жаловаться на подобные разочарования. Я имела в виду не какие-либо отдельные случаи, а общий вред, который нам причиняют ее манеры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test