Перевод для "be cognizant of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Group is, however, cognizant of the Government awareness campaign against racketeering.
Группа, однако, осведомлена о развернутой правительством кампании повышения уровня осведомленности в целях борьбы с вымогательством.
- Governments must be made more cognizant of the importance of continuing chemical R&D.
- следует повысить осведомленность правительств в отношении важности осуществления НИОКР на постоянной основе.
The EGTT emphasized the need to be cognizant of the ongoing work of other processes that has potential implications for the work on the development and transfer of technologies.
ГЭПТ подчеркнула необходимость осведомленности о текущей работе в рамках других процессов, которая может потенциально влиять на деятельность в области разработки и передачи технологий.
Cognizant of the need for continued interagency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system,
сознавая необходимость продолжения межучрежденческого сотрудничества в области семейной проблематики для повышения уровня осведомленности об этой тематике среди руководящих органов системы Организации Объединенных Наций,
The increase in allegations of misconduct made to the Office nonetheless suggests that staff members are more cognizant of the standards of acceptable behaviour and have greater confidence in internal reporting.
Тем не менее рост числа поступающих в Бюро заявлений о ненадлежащем поведении свидетельствует о лучшей осведомленности сотрудников о стандартах приемлемого поведения и большем доверии к системе внутреннего контроля.
Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on the family in order to generate greater awareness of family issues among the governing bodies of the United Nations system,
сознавая необходимость продолжения межучережденческого сотрудничества в области семейной проблематики в целях повышения уровня осведомленности о проблемах семьи среди руководящих органов системы Организации Объединенных Наций,
Cognizant of the clear benefits of working in close collaboration with CSOs, the government is committed to fostering ever closer ties with CSOs to ensure that the programs achieve the set objectives.
120. Будучи осведомленным о явных преимуществах проведения работы в тесном взаимодействии с ОГО, правительство полно решимости устанавливать даже еще более тесные связи с ОГО с целью обеспечения того, чтобы программы достигали поставленных целей.
3. Despite our cognizance of the derogatory policy of this radio station, the Government gave the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur full access to investigate the allegations.
3. Несмотря на нашу осведомленность о недоброжелательной политике этой радиостанции, правительство предоставило Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре полный доступ для расследования выдвинутых утверждений.
Saharan academics had realized where the future lay and, fully cognizant of the background to the conflict, they called upon the international community to heed logic and reason and endorse the solution proposed by Morocco.
Сахарские ученые осознали, какое будущее им необходимо, и, будучи хорошо осведомленными об истоках этого конфликта, они обращаются к международному сообществу с призывом использовать логический и рациональный подход и одобрить решение, предложенное Марокко.
And, we should ensure that the President of the Economic and Social Council and the Secretary- General see that the governing bodies of these institutions are made fully cognizant of emerging conclusions, in order that they might play their full part in follow-up activities.
Необходимо также добиться, чтобы Председатель Экономического и Социального Совета и Генеральный секретарь обеспечивали полную осведомленность руководящих органов этих учреждений в отношении неожиданно возникающих выводов, с тем чтобы они могли в полной мере выполнять отведенную им роль в рамках последующей деятельности.
9. Cognizant of the financial and other material resources required to implement fully and effectively their programme for subregional stability, the Central African leaders called for enhanced cooperation with bilateral and multilateral donors in a shared partnership for peace and security in the subregion.
9. Будучи осведомленными о потребностях в финансовых и других материальных ресурсах, необходимых для полного и эффективного осуществления своей программы обеспечения субрегиональной стабильности, руководители стран Центральной Африки призвали к укреплению сотрудничества с двусторонними и многосторонними донорами в рамках партнерства во имя мира и безопасности в субрегионе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test