Перевод для "be begun" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Dialogue never begun. 14 October 1999
Этот диалог никогда не был начат.
The war had begun by Palestine, and peace must begin by Palestine.
Война была начата Палестиной, значит и мирный этап должен быть начат Палестиной.
The first test-drilling operations have already begun.
Были начаты работы по бурению.
Nevertheless a dialogue on the issue had begun.
Тем не менее в обществе был начат диалог по данной проблеме.
In January 1998, the trial had still not begun.
В январе 1998 года разбирательство по ее делу еще не было начато.
The process of submitting it to Parliament for adoption has begun.
После этого был начат процесс его представления парламенту с целью принятия.
An in-depth dialogue has begun concerning their arrangements.
Был начат углубленный диалог по вопросу об адекватных мерах.
Baseline environmental investigations were begun in 1991.
В 1991 году было начато осуществление базовых экологических исследований.
The so-called “risk of return” procedure was then begun.
После этого была начата процедура рассмотрения наличия угрозы в случае возвращения.
The expulsions and the demolition work had not begun until 2005.
Выселение и снос были начаты лишь с 2005 года.
The bodies had begun to decompose.
Трупы начинали разлагаться.
A recorded vote was begun.
Начинается заносимое в отчет о заседании голосование.
This transition has not yet begun.
Однако на деле этот процесс еще не начинался.
The implementation of the programme has just begun.
Осуществление программы еще только начинается.
Their work has only just begun.
Их работа лишь только начинается.
The voting process has now begun.
Сейчас начинается процесс голосования.
The hurricane season has just begun.
Сезон ураганов только начинается.
Otherwise, oral proceedings are begun.
В противном случае начинается устное разбирательство.
To date, the process has not yet even begun.
Пока же этот процесс даже не начинался.
Our efforts have only just begun.
Так что наша работа только начинается.
This youngest girl was absolutely a beauty, and had begun of late to attract considerable attention in society.
Эта младшая была даже совсем красавица и начинала в свете обращать на себя большое внимание.
But these were still trifles he had not even begun to think about, nor did he have time.
Но это еще были мелочи, о которых он и думать не начинал, да и некогда было.
but when he thought he had already finished and satisfied his listeners, it turned out that for them it was as if he had not yet begun.
но когда он думал, что уже кончил и удовлетворил своих слушательниц, то оказалось, что для них он как будто еще и не начинал.
«SOLD him?» I says, and begun to cry; «why, he was MY nigger, and that was my money. Where is he?-I want my nigger.»
– Продал? – говорю я и начинаю плакать. – Как же так… ведь это мой негр, и деньги тоже мои… Где он?
So I held on till all the late sounds had quit and the early ones hadn't begun yet; and then I slipped down the ladder.
Я подождал и, когда все ночные звуки затихли, а утренние еще не начинались, потихоньку спустился в нижний этаж.
«Hold on,» says the duke. «Le's make up the deffisit,» and he begun to haul out yaller-boys out of his pocket.
– Постойте! – говорит герцог. – Давайте-ка пополним дефицит. – И начинает выгребать золотые из своего кармана.
Colia, too, in spite of his melancholy, had once or twice begun sentences in much the same strain of suggestion or insinuation.
(Он где-то особенно сильно запил в последние дни и гремел в какой-то биллиардной.) Даже Коля, несмотря на свою грусть, тоже начинал раза два о чем-то неясно заговаривать с князем.
“Thank you!” said Bilbo with a gasp. It was not the correct thing to say, but they have begun to arrive had flustered him badly.
-Спасибо большое… - только и ответил Бильбо, открыв от удивления рот. Такой ответ учтивым не назовёшь, но слова начинаем собираться совсем сбили его с толку.
Alexandra's parents had not even begun to talk to their daughters freely upon the subject, when suddenly, as it were, a dissonant chord was struck amid the harmony of the proceedings. Mrs. Epanchin began to show signs of discontent, and that was a serious matter.
Даже родители всё еще не начинали говорить с дочерьми совершенно открыто; начинался как будто и диссонанс: генеральша Епанчина, мать семейства, становилась почему-то недовольною, а это было очень важно.
However, one and all of the party realized that something important had happened, and that, perhaps fortunately enough, something which had hitherto been enveloped in the obscurity of guess-work had now begun to come forth a little from the mists.
Но и все понимали, что случилось нечто особенное, и что, может быть, еще и к счастию, начинает обнаруживаться какая-то чрезвычайная тайна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test