Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Dobby suddenly froze, his bat ears quivering.
Добби вдруг замер и навострил уши, став похожим на летучую мышь.
He threw himself backwards into a huge leathery bat-shaped seat and watched them.
Он эффектно раскинулся в громадном кожаном кресле со спинкой в форме летучей мыши и следил за пленниками.
But, for all this, I'm uncomfortable, I don't know why. There's something in the air, I feel there's something nasty in the air, like a bat, and I'm by no means comfortable."
Не понимаю чего, а боюсь. В воздухе как будто что-то носится, как будто летучая мышь, беда летает, и боюсь, боюсь!..
The little creature on the bed had large, bat like ears and bulging green eyes the size of tennis balls.
На кровати сидел маленький человечек, с ушами как у летучей мыши, и таращил на него выпученные зеленые глаза величиной с теннисный мяч.
With a tingle of horror, Harry saw in the distance a huge, bat-like shape flying through the darkness toward the perimeter wall.
Гарри пронизала дрожь ужаса: он увидел вдали огромную, похожую на летучую мышь фигуру, улетавшую сквозь тьму от замка.
There was a loud crack, and a house-elf appeared, with a snout for a nose, giant bat’s ears, and enormous bloodshot eyes, crouching on the Dursleys’ shag carpet and covered in grimy rags.
Раздался громкий треск, и на пушистом ковре Дурслей появился скрюченный эльф-домовик с вытянутым носом-рыльцем, громадными ушами летучей мыши и большущими глазами в красных прожилках, одетый в какие-то засаленные тряпки.
He thought of all the things he kept in his own pockets: fish-bones, goblins’ teeth, wet shells, a bit of bat-wing, a sharp stone to sharpen his fangs on, and other nasty things.
Он принялся вспоминать всё то, что некогда носил в карманах: рыбьи кости, зубы гоблинов, мокрые ракушки, кусочек крыла летучей мыши, острый камушек для подтачивания клыков… Вобщем, всякий хлам.
its antlers caught the Dementor in the place where the heart should have been; it was thrown backwards, weightless as darkness, and as the stag charged, the Dementor swooped away, bat-like and defeated. “THIS WAY!” Harry shouted at the stag. Wheeling around, he sprinted down the alleyway, holding the lit wand aloft.
Его рога ударили дементора по тому месту, где у человека находится сердце, и отбросили назад, невесомого, как сама тьма. Олень продолжал наступать. Побежденный дементор уплывал под его натиском, похожий на летучую мышь. — Теперь сюда! — крикнул Гарри оленю и, резко развернувшись, понесся по проулку, высоко держа светящуюся волшебную палочку. — Дадли!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test