Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Members referred to the medical tests that were mandatory for women serving in private bath houses.
603. Члены Комитета упомянули о медосмотрах, которые в обязательном порядке проходят женщины, работающие в банях.
The community bath-house and post-office had also been restored and plans were under way for the rebuilding of the community centre, library, pharmacy, town roads and street lighting.
Были также восстановлены баня и почта, планировалось вновь отстроить муниципальный центр, библиотеку, аптеку, городские дороги и обеспечить уличное освещение.
In addition, regarding complaints of human rights violations for foreigners, such as being refused the renting of an apartment, or an entry to eating and drinking establishment or bath house by reason of being a foreigner, an investigation of the facts will be carried out and appropriate measures will be taken to ensure relief of the harm suffered and prevention of recurrence.
Кроме того, по жалобам на нарушения прав человека иностранцев, таких, как отказ в аренде квартир или в доступе к ресторанно-закусочным предприятиям или к банно-прачечным заведениям по той причине, что соответствующее лицо является иностранцем, будут проводиться расследования и приниматься соответствующие меры для целей возмещения ущерба и предотвращения подобных случаев.
(a) Migrants: progress on adopting a comprehensive immigration policy; measures to counter discriminatory acts and xenophobic discourse against migrants, in particular Korean and Chinese migrants; measures to address discrimination in access to housing and employment, including for migrant women; information on the effective application of labour and housing legislation (CERD/C/JPN/7-9, para. 118);.progress in facilitating access by migrant children to Japanese education; an update on conditions for the accreditation of foreign schools, in particular Korean and Chinese schools (CERD/C/JPN/CO/3-6, para. 22); measures to combat discrimination against migrants and indigenous peoples in terms of access to places and services, such as restaurants, family public bath houses, stores and hotels (CERD/C/JPN/CO/3-6, para. 24); and measures to prevent human trafficking, protect the rights of victims of human trafficking and provide them with adequate assistance (A/HRC/WG.6/14/JPN/3, para. 35);
а) Мигранты: прогресс в области принятия комплексной иммиграционной политики; меры борьбы с актами дискриминации и ксенофобными высказываниями и идеологией в отношении мигрантов, в частности корейских и китайских мигрантов; меры борьбы с дискриминацией в обеспечении доступа к жилью и занятости, в том числе для женщин-мигрантов; информация об эффективном применении трудового и жилищного законодательства (CERD/C/JPN/7−9, пункт 118); прогресс в области облегчения доступа детей-мигрантов к японскому образованию; обновленная информация об условиях аккредитации иностранных школ, в частности корейских и китайских школ (CERD/C/JPN/CO/3−6, пункт 22); меры борьбы с дискриминацией в отношении мигрантов и коренных народов в области обеспечения доступа к таким местам и услугам, предназначенным для общественного пользования, как рестораны, семейные общественные бани, магазины и отели (CERD/C/JPN/CO/3−6, пункт 24); и меры, направленные на предупреждение торговли людьми, защиту прав жертв торговли людьми и предоставление им адекватной помощи (A/HRC/WG.6/14/JPN/3, пункт 35);
сущ.
Marcheaux and the Red Guard regularly use the old bath house.
Маршо и гвардия собираются в старых купальнях.
This was a bath house once, dedicated to the Goddess Sulis Minerva.
Здесь когда-то были купальни, посвященные богине Сулис Минерве. (покровительница целебных источников)
No coals will be burnt to cause smoke... to issue from the bath house chimney.
Не должно разводить огонь в печах, дым из коих выходит через трубу купальни.
From 9 o'clock in the morning until 11... the gardens in front of the bath house building... will be kept clear.
от девяти до одиннадцати часов утра участок парка перед зданием купальни должен быть свободен.
We will forward 400 guineas... to this scabrous monument to a pen. And our receipt will be Mr. Neville's drawing in the bath-house. The one with the little dog.
Мы готовы внести четыреста гиней на этот забавный памятник перу и взамен получить рисунок мистера Нэвилла, изображающий купальню Тот, с собачкой виляющей хвостиком...
Madam... you'll look at those drawings... and you'll explain to me... why a ladder is placed under your window... and why your revolting little dog is outside the bath-house... and why your walking-clothes casually decorate... the bushes of the yew-walk.
Мадам, вам придется посмотреть на рисунки и объяснить, почему приставная лестница так удобно расположена под вашим окном, и почему ваша отвратительная собачонка слоняется у дверей купальни, и почему детали вашего туалета украшают кусты в тисовой аллее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test