Перевод для "at the bottom of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Inequality is not a matter only for those at the bottom.
Неравенство -- это не только проблема тех, кто находится на дне.
The liners at the bottom of the ponds could be left in place.
Выстилающее покрытие на дне бассейна можно оставить.
Organisms that live on or in the bottom of bodies of water.
Совокупность организмов, обитающих на дне водоемов, в его грунте или на грунте.
The bottom of the cargo tank where water has collected;
- на дне грузового танка, где скопились остатки воды;
An exploding wire ignition source is screwed into the bottom of the vessel.
На дне сосуда крепится проводное запальное устройство из плавкого материала.
The assessment was suspended after a hand grenade was found at the bottom of the lake.
Осмотр был приостановлен после того, как на дне озера была обнаружена ручная граната.
The bottom impact of gillnets is reduced by raising the groundline at the bottom of the net, but this can cause the loss of demersal catch.
Воздействие жаберных сетей на дне снижается за счет увеличения расстояния от сети до дна, однако это может приводить к потерям донных запасов.
Oily scale is accumulated at the bottom of the backwash basin and is scrapped.
Замасленная окалина накапливается на дне ванны сифонной промывки, а затем удаляется в металлолом.
Forced eviction ensures that the poorest retain their position at the bottom of society.
Принудительное выселение обеспечивает для самых неимущих слоев сохранение их положения на дне общества.
They taunted her that perhaps she could find her friend at the bottom of the tank.
Во время этих издевательств они говорили ей, что, может быть, она сможет найти свою подругу на дне бака.
- She's at the bottom of a gully.
-Она на дне оврага.
Forests at the bottom of the sea.
Бескрайние леса на дне.
And at the bottom of the closet...
А на дне шкафа...
At the bottom of the elevator shaft,
На дне шахты лифта,
Probably at the bottom of the river.
Наверное, на дне реки.
We're at the bottom of the ocean.
Мы на дне океана.
They were lying at the bottom of the pond.
На дне валялось.
What's at the bottom of your bag?
Что на дне твоей сумки?
She was at the bottom of a cliff...
Она на дне обрыва.
It's likely at the bottom of the river.
Вероятно, на дне реки.
“You don’t think the Horcrux is at the bottom?”
— А вы не думаете, что крестраж может находиться на дне?
There’s something funny about the glasses you gave me—they’re filled in on the top, and there’s a hole on the bottom!”
Вы принесли мне какие-то странные стаканы: они налиты доверху, а в дне — дырка.
Before us was a great excavation, not very recent, for the sides had fallen in and grass had sprouted on the bottom.
Перед нами была большая яма, вырытая, очевидно, давно, так как края у нее уже обвалились, а на дне росла трава.
Completely gaga, seemed to think we were sitting at the bottom of Lake Windermere, kept telling me to watch out for trout.
Похоже, ему казалось, будто мы с ним сидим на дне Трубного озера, — он все просил меня остерегаться форелей.
As they passed the fountain Harry saw silver Sickles and bronze Knuts glinting up at him from the bottom of the pool.
Минуя фонтан, Гарри увидел сверкающие на дне бассейна серебряные сикли и бронзовые кнаты.
An’ when the sun came up the snow was scarlet an’ his head was lyin’ at the bottom o’ the lake.” “Whose head?” gasped Hermione.
А когда солнце встало — снег кругом красный, голова его на дне озера. — Чья голова? — ужаснулась Гермиона.
A glint of deep red… It was a sword with glittering rubies in its hilt…The sword of Gryffindor was lying at the bottom of the forest pool.
Густо-красный отблеск… Это же меч, и рукоять украшена рубинами… На дне лесного озерца лежал меч Гриффиндора.
Often, as I still lay at the bottom and kept no more than an eye above the gunwale, I would see a big blue summit heaving close above me;
Лежа на дне и поглядывая по сторонам, я не раз видел голубую вершину громадной волны у себя над головой.
All the same, a little more fear leavened his exhilaration as he returned his attention to the sword reposing upon the bottom of the frozen pool.
Остатки страха только подстегивали его ликование, когда он снова наклонился над заледенелым озерцом, на дне которого покоился меч.
It was on display in the bottom of a locked filing cabinet stuck in a disused lavatory with a sign on the door saying Beware of the Leopard.” A cloud passed overhead.
Оно было выставлено на всеобщее обозрение на дне запертого шкафчика, засунутого в неработающий сортир. На двери была вывеска “Осторожно, леопард”. Проплыло облако.
The top and bottom portions and the surrounding line shall be black.
Верхняя и нижняя части и контур должны быть черного цвета.
At the bottom of the food chain a different exposure pattern emerges.
В нижней части трофической цепи возникает иная картина.
(b) Insert the following note at the bottom of the page
b) В нижней части указанной страницы вставить следующую сноску:
- sheet overlap and horizontal opening at the bottom of the vehicle;
перекрытие брезента и горизонтальный зазор в нижней части транспортного средства;
top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of the doors;
- в верхней и нижней части партии груза, прилегающего к дверному проему;
The third box from the left on the bottom of the page should read
В третьей слева клетке в нижней части схемы должно значиться:
If filters are used, they may be placed in the bottom half of a filter cassette.
Если используются фильтры, то они могут быть помещены в нижнюю часть фильтр- кассеты.
- Right here at the bottom of the screen...
- Вот туп в нижней части экрана...
Isn't that the library at the bottom of Bathurst St.?
Это не библиотека в нижней части Батурст Стрит?
You could hide it at the bottom of your wardrobe.
Ты можешь спрятать ее в нижней части своего гардероба.
Hidden at the bottom of the wardrobe, at the back, in a drawer.
Спрятанное в нижней части шкафа, в ящике у задней стенки.
Into the studio and the Daleks still waiting at the bottom of the stairs there.
Дуги спускается в студию там, в нижней части лестницы.
- Doctor. And these are your initials, G.G., right at the bottom of the report?
И это ваши инициалы - "Г.Г." - справа в нижней части доклада?
Oh, yes! To think of some poor soul burnt alive at the bottom of the garden.
Только подумать, как бедняжка заживо сгорела в нижней части сада.
Red is at the bottom of the visual spectrum, so it has the lowest frequency.
Красный в нижней части видимого спектра, поэтому имеет самую низкую частоту.
I caught a glimpse of you at the bottom of the ladder when we were leaving.
Я мельком заметила тебя в нижней части лестницы, когда мы уезжали.
They probably put you at the bottom of the list because you have fucked up teeth!
Я мускулистый. Они, вероятно, поставили тебя в нижнюю часть списка потому, что у тебя испорченные зубы!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test