Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That is double their share just three years ago.
Это в два раза больше, чем было всего три года назад.
This number is almost double that of January 2008.
Это почти в два раза больше, чем в январе 2008 года.
Wages quadrupled in the Republic of Korea, tripled in Singapore and doubled in Indonesia and Malaysia since 1980.
С 1980 года размер заработной платы увеличился в четыре раза в Республике Корея, в три раза в Сингапуре и в два раза в Индонезии и Малайзии.
This almost doubles their storage and transport lives.
Это увеличивает срок их хранения и транспортировки почти в два раза.
The number of boys enrolled is double that of girls.
При этом на учебу в школы попадает в два раза больше мальчиков, чем девочек.
The above figures show that, the per capita income doubles as the literacy rate doubles.
Вышеприведенные данные говорят о том, что доход на душу населения удваивается при повышении уровня грамотности в два раза.
Production in developing countries would need to double.
Производство в развивающихся странах необходимо будет увеличить в два раза.
By 2020, the cost of health care is set to double.
К 2020 году расходы на здравоохранение должны увеличиться в два раза.
The population of Pakistan would increase 7.5 times, while that of the Philippines would quadruple, the populations of India and Egypt would triple, and that of Bangladesh would double.
Население Пакистана увеличится в 7,5 раза, Филиппин -- в 4 раза, Индии и Египта -- в 3 раза, а население Бангладеш -- в 2 раза.
In the meantime the temporary and occasional price of corn may frequently be double, one year, of what it had been the year before, or fluctuate, for example, from five and twenty to fifty shillings the quarter.
Между тем временная и случайная цена хлеба часто может быть в одном году в два раза больше, чем в предыдущем году, или колебаться, например, от 25 до 50 шилл.
Where the computed earnings of the greater part of manufacturers, accordingly, are nearly upon a level with the day wages of common labourers, those of masons and bricklayers are generally from one half more to double those wages.
Поэтому в тех случаях, когда Средняя заработная плата мануфактурных рабочих держится по чти на одном уровне с поденной заработной платой простых чер норабочих, заработок каменщиков и штукатуров обыкновенно превышает ее в полтора-два раза.
Let us suppose, for example, that in the greater part of employments the productive powers of labour had been improved to ten fold, or that a day's labour could produce ten times the quantity of work which it had done originally; but that in a particular employment they had been improved, only to double, or that a day's labour could produce only twice the quantity of work which it had done before.
Предположим, например, что в большинстве отраслей производства производительная сила труда увеличилась в десять раз, или что в течение рабочего дня можно произвести в десять раз больше, чем прежде, между тем как в данной отдельной отрасли производства производительная сила труда увеличилась всего только в два раза, или в течение рабочего дня теперь можно произвести только вдвое больше, чем прежде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test