Перевод для "assembly of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Government is accountable to the National Assembly and reports on its work to the National Assembly, the Standing Committee of the National Assembly and the President of the State.
Правительство несет ответственность перед Национальным собранием и подотчетно в своей работе Национальному собранию, Постоянному комитету Национального собрания и Президенту государства.
The mandate of the Albanian People's Assembly continues until the first meeting of the new Assembly.
Мандат Народного собрания продолжается до первой сессии нового Собрания.
It's called the Assembly of God.
Члены "Собраний Господних".
It's an assembly of 13 witches.
Это собрание тринадцати ведьм.
A once-in-a-lifetime assembly of criminal talent.
Собрание уникальных криминальных талантов.
We have summoned an assembly of the College of Cardinals.
Мы созвали собрание Коллегии Кардиналов
This odd assembly of vegetarians doesn't go unnoticed.
Это странное собрание вегетарианцев не проходит незамеченным.
A man was at the assembly of the African Union at a peace conference. You were speaking.
вот.мужчина был на собрании африканского сообщества на мировой конференции ты говорил.
Roger of Gisborne, I forbid you ever to enter any church, market, tavern or any assembly of people.
Роджер Гисборн, я запрещаю вам посещать церкви, рынки, таверны или любые собрания людей.
If he agreed to meet you at this sad assembly of two-bit intellectuals, he clearly digs the shit out of you.
Ты знаешь, если он согласился встретиться с тобой на этом скучном собрании никудышных интеллектуалов, Он точно вытряхнет все дерьмо из тебя.
If you prefer, I could always bypass the Senate, call an Assembly of the People and you can put your arguments to them.
Или ты предпочитаешь, чтобы я не обращался к Сенату, а созвал народное собрание. А уж ты приведешь ему свои аргументы.
If she goes on refusing, I can marry you instead, in front of the great assembly of the nobles of Tara, who won't know the difference!
Если она продолжит отказываться, я смогу жениться на вас вместо нее, перед всем собранием дворян Тары, и никто не заметит разницы!
The colonies may be taxed either by their own assemblies, or by the Parliament of Great Britain.
Колонии могут облагаться или их собственными собраниями представителей, или парламентом Великобритании.
Nobody has really thought of introducing any serious reforms. Every effort has been made to put them off "until the Constituent Assembly meets", and to steadily put off its convocation until after the war!
Ни о каких серьезных реформах, в сущности, не думали, стараясь оттягивать их «до Учредительного собрания» — а Учредительное собрание оттягивать помаленьку до конца войны!
and, in a free country, where the master is perhaps either a member of the colony assembly, or an elector of such a member, he dare not do this but with the greatest caution and circumspection.
а в свободной стране, где этот хозяин состоит, может быть, членом колониального законодательного собрания или избирателем этих членов, он решается делать это только с величайшей осторожностью и осмотрительностью.
But there has been no delay, no waiting for the Constituent Assembly, in the matter of dividing the spoils of getting the lucrative jobs of ministers, deputy ministers, governors-general, etc., etc.!
С дележом же добычи, с занятием местечек министров, товарищей министра, генерал-губернаторов и прочее и прочее не медлили и никакого Учредительного собрания не ждали!
Part of this fund Parliament proposes to raise by a tax to be levied in Great Britain, and part of it by a requisition to all the different colony assemblies of America and the West Indies.
Часть этого фонда парламент предлагает собрать при помощи налога, взимаемого в Великобритании, а другую — посредством раскладки между колониальными собраниями Америки и Вест-Индии.
A rabble of any kind could be introduced into the assemblies of the people, could drive out the real citizens, and decide upon the affairs of the republic as if they themselves had been such.
Сброд всякого рода мог быть привлекаем к участию в народных собраниях; эти люди могли вытеснять из них настоящих граждан и решать дела республики, как будто они сами являлись ее гражданами.
What is necessary for the defence and support of the whole empire, and in what proportion each part ought to contribute, can be judged of only by that assembly which inspects and superintends the affairs of the whole empire.
О том, что необходимо для защиты и управления всего государства и в какой пропорции каждая его часть должна нести расходы на это, может судить только то собрание, которое контролирует и наблюдает за делами всего государства.
The ceremonial, too, of the civil government in the colonies, upon the reception of a new governor, upon the opening of a new assembly, etc., though sufficiently decent, is not accompanied with any expensive pomp or parade.
Притом церемониал гражданского управления в колониях при встрече нового губернатора, при открытии новой сессии колониального собрания и пр., хотя и достаточно торжественный, но не сопровождается чрезмерной пышностью.
It is in every respect equal to that of their fellow-citizens at home, and is secured in the same manner, by an assembly of the representatives of the people, who claim the sole right of imposing taxes for the support of the colony government.
Она во всех отношениях не уступает свободе их соотечественников на родине и точно таким же образом ограждается собранием народных представителей, которые претендуют на признание лишь за ними одними права устанавливать налоги для содержания колониального управления.
They were, therefore, called upon to send deputies to the general assembly of the states of the kingdom, where they might join with the clergy and the barons in granting, upon urgent occasions, some extraordinary aid to the king.
Поэтому они приглашались посылать своих депутатов на общее собрание сословий королевства, где могли вместе с духовенством и баронами давать свое согласие на предоставление в случаях настоятельной необходимости чрезвычайной субсидии королю.
assembly (mounting)
:: сборка (монтаж),
(c) Assembly instruction.
с) инструкцию по монтажу.
Assembly and operation of machinery
Монтаж и эксплуатация оборудования
Leg ASSEMBLY OF THE DUMMY Head-neck
3. МОНТАЖ МАНЕКЕНА
Assembly instructions for removable parts
Инструкции по монтажу съемных элементов
Assembly and maintenance of the International Space Station
монтаж и техническое обслуживание МКС
Support assembly and maintenance of the International Space Station
поддержка монтажа и технического обслуживания МКС
Its obligations relating to the assembly of the equipment were not fundamental.
Обязательства по монтажу оборудования не являлись основными.
Pipes are visually inspected during pipeline assembly.
Трубы проходят визуальную проверку при монтаже трубопровода.
The vehicle is currently at the stage of assembling.
В настоящее время транспортное средство находится на стадии монтажа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test