Перевод для "as they did so" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A number of individuals expressed concern that there might be repercussions if they did so.
Ряд лиц выразили опасение, что, если бы они это сделали, им могли бы грозить серьезные последствия.
Seventeen (17) States Parties did so at the Standing Committee's meeting.
На совещании Постоянного комитета это сделали семнадцать 17 государств-участников.
She did so, and a junior investigator, allegedly by mistake, gave her the old clothes.
Она это сделала, а младший следователь, предположительно по ошибке, вернул ей старую одежду.
And it actually did so in resolution 1373 without ascribing these acts of terrorism to a particular State.
И он это сделал в резолюции 1373, не приписав эти акты терроризма какому-либо государству.
Governments were requested to provide comments on the model budget by 30 June 2004: four did so by that date.
Правительствам было предложено представить замечания по формату бюджета к 30 июня 2004 года: к настоящему времени это сделали только четыре правительства.
General Maldić had reportedly announced on Bosnian Serb radio that all Bosnians in Žepa should lay down their weapons, and would not be hurt if they did so.
Как сообщалось, генерал Младич объявил по боснийско-сербскому радио о том, что всем находящимся в Жепе боснийцам следует сложить оружие и что их никто не тронет, если они это сделают.
They did so in order to achieve the self-seeking and narrow political goals of the countries in question while ignoring the suffering their decisions create for the long-suffering Iraqi people.
Они это сделали, с тем чтобы добиться своих эгоистических и своекорыстных политических целей, игнорируя тот факт, что их решения приносят страдания народу Ирака, который страдает на протяжении длительного времени.
When they did so, we proposed a number of amendments which would have made it clear that it was for the NPT States parties themselves to take decisions about the background documentation for their Conference.
Но когда они это сделали, мы предложили ряд поправок, которые четко показали бы, что государства - участники ДНЯО сами должны принимать решения по справочной документации к этой Конференции.
Yet the procedures proposed would not solve the problem, because a prudent shipper would not issue delivery instructions without authorization from the rightful owner, since a shipper that did so might be subject to lawsuit.
Предлагаемый же порядок проблему не решает: осмотрительный грузоотправитель инструкции по сдаче груза без разрешения его законного владельца не выдаст, потому что, если он это сделает, ему может быть предъявлен соответствующий иск.
It did so with the Union for the Mediterranean.
Она сделала это с помощью Союза для Средиземноморья.
It was essential to ensure they did so, and that they implemented it fully.
Необходимо добиться того, чтобы они сделали это, а затем в полной мере выполняли ее.
I believe he did so at the behest of his masters.
Полагаю, что он сделал это по приказу своих хозяев.
It did so at the request of the United Nations General Assembly.
Он сделал это по просьбе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
They did so in a special circumstance and at the appeal of the Chinese Government.
Они сделали это в особых обстоятельствах в ответ на призыв китайского правительства.
The Treasury did so under orders from the Department of Justice, which did so on instructions from the White House.
Оно сделало это по распоряжению министерства юстиции, которое в свою очередь выполняло указание Белого дома.
They did so because they consider the death penalty inappropriate for them.
Они сделали это, поскольку считают, что по их условиям смертная казнь является неприемлемой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test