Перевод для "as recently as was" на русский
As recently as was
Примеры перевода
As recent or very recent initiatives, at this stage it is too early to assess their impact.
Поскольку эти инициативы были приняты недавно или совсем недавно, на данном этапе слишком рано оценивать их результаты.
That was a recent development.
Такое изменение было внесено совсем недавно.
She looked a little nauseated and held it as gingerly as if it were something recently dead.
Выглядела Гермиона так, точно ее подташнивало, а книгу держала в руках опасливо, как будто та была неким совсем недавно скончавшимся существом.
в последнее время, как это было
Recently added was the subject of the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic wastes, which can endanger large numbers of people, in particular in developing countries.
В последнее время к этому перечню добавилась еще одна тема: отрицательные последствия незаконных перевозок и захоронения токсичных отходов, которые могут поставить под угрозу жизнь очень многих людей, особенно в развивающихся странах.
In fact, the Council's increasing role in new areas, the increase in thematic debates and the legislative trend we have noted recently are all developments that raise, in new terms, the question of the Security Council's interaction with the General Assembly and with the Economic and Social Council.
Фактически, возрастающая роль Совета в новых областях, более частое проведение тематических дискуссий, а также проявление законодательной тенденции, которую мы отмечаем в последнее время, -- все это вопросы, которые в новых условиях поднимают тему взаимодействия Совета Безопасности с Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом.
Similarly, nearly all the writers who have recently looked into this fine distinction between reservations and interpretative declarations give numerous examples of unilateral declarations which are presented as interpretative declarations by the States formulating them, but which they themselves regard as reservations, and vice versa.
Аналогичным образом, практически все авторы, которые в последнее время занимались этим сложным вопросом разграничения поправок и заявлений о толковании, приводят множество примеров односторонних заявлений, которые представлялись государствами, сделавшими их, в качестве заявлений о толковании и которые сами авторы в одних случаях считают оговорками, в других − наоборот.
50. The Special Committee strongly encouraged the Secretary-General to expedite the preparation, before the fifty-seventh session of the General Assembly, for consideration by the Sixth Committee, of his report, as requested by the Assembly in paragraph 5 of its resolutions 54/107 and 55/157, as well as in paragraph 6 of its resolution 56/87, which would take into account, inter alia, the further work undertaken recently on the issue by the Security Council, the General Assembly and its relevant subsidiary organs, and the Economic and Social Council.
50. Специальный комитет настоятельно рекомендует Генеральному секретарю ускорить подготовку -- до пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, для рассмотрения Шестым комитетом, -- своего доклада, испрашиваемого Ассамблеей в пункте 5 ее резолюции 54/107 и 55/157, а также в пункте 6 ее резолюции 56/87, в котором будет учтена, в частности, дальнейшая работа, проделанная в последнее время по этому вопросу Советом Безопасности, Генеральной Ассамблеей и ее соответствующими вспомогательными органами и Экономическим и Социальным Советом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test