Перевод для "as homogeneous" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Homogeneity and Size of the lot
Однородность и размер партии
Women are not a homogeneous group.
24. Женщины не образуют однородной группы.
Women are not a homogenous category.
Женщины не являются однородной группой населения.
However, they must not be homogenous.
Вместе с тем они не должны носить однородный характер.
Rural women are not homogenous.
Сельские женщины не являются однородной группой.
The world has become more homogeneous.
Мир становится более однородным.
The Albanian population is ethnic homogeneous.
Население Албании этнически однородно.
III. Homogeneity and size of the lot
III. Однородность и размер партии
A lot should be sufficiently homogeneous.
Партия груза должна быть достаточно однородной.
(d) The liquid phase is homogeneous.
d) жидкая фаза является однородной.
As values, the coat and the linen have the same substance, they are the objective expressions of homogeneous labour.
Как стоимости, сюртук и холст суть вещи, имеющие одну и ту же субстанцию, суть объективные выражения однородного труда.
And in fact the value of each single yard is also nothing but the materialization of the same socially determined quantity of homogeneous human labour.*
И в самом деле, стоимость каждого индивидуального аршина есть лишь материализация одного и того же общественно определенного количества однородного человеческого труда.[81]
Men do not therefore bring the products of their labour into relation with each other as values because they see these objects merely as the material integuments of homogeneous human labour.
Следовательно, люди сопоставляют продукты своего труда как стоимости не потому, что эти вещи являются для них лишь вещными оболочками однородного человеческого труда.
The use-values coat and linen are combinations of, on the one hand, productive activity with a definite purpose, and, on the other, cloth and yarn; the values coat and linen, however, are merely congealed quantities of homogeneous labour.
Если потребительные стоимости сюртук и холст представляют собой лишь соединения целесообразной производительной деятельности с сукном и пряжей, то в качестве стоимостей сюртук и холст суть не более, как однородные сгустки труда;
Based on the methodology used by PNAD until 2003 and disregarding the interior of the Northern Region, it is possible to make a homogeneous comparison with 2002.
С помощью методологии, использовавшейся НВОДХ до 2003 года, и без учета внутренних районов Северного региона можно провести гомогенные сопоставления с 2002 годом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test