Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(6) Insert the words "to the extent feasible" in place of the words "as a general rule".
6) Заменить слова <<как правило>> словами <<насколько это возможно>>.
20. The Inspectors' points are well taken and, to the extent feasible, will be applied.
20. Рекомендации инспекторов хорошо обоснованы и, насколько это возможно, будут применяться на практике.
(6) Consider introducing the words “to the extent feasible” in place of “as a general rule”.
6) Подумать о возможности замены слов "как правило" словами "насколько это возможно".
(b) To assist in the resumption of humanitarian relief operations to the extent feasible; and
b) содействовать возобновлению операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи в такой мере, насколько это возможно, и
49. The policy is being enforced to the extent possible and feasible, and therefore a target date is not required.
49. Соблюдение этого принципа обеспечивается, насколько это возможно и целесообразно, и поэтому нет необходимости в установлении целевых сроков.
Seek industry partnerships in voluntary government-industry risk reduction programmes, to the extent feasible.
Стремление к установлению, насколько это возможно, промышленных партнерских связей в рамках добровольных государственно-промышленных программ снижения риска.
(a) Mainstreaming climate change consideration in national development policies and the plans for various economic sectors as far as feasible.
а) интеграцию, насколько это возможно, соображений изменения климата в национальную политику и планы развития для различных секторов экономики.
As much as feasible, the consumption of public goods and services is allocated by age according to the age of the intended beneficiaries of particular programmes.
Насколько это возможно, потребление общественных товаров и услуг распределяется по возрастным группам в зависимости от возраста предполагаемых бенефициаров конкретных программ.
9. Promote reduction of mercury content, to the extent feasible, in products for which mercury-free alternatives are not currently available.
9. Поощрение, насколько это возможно, снижения содержания ртути в продукции, которую в настоящее время нельзя заменить альтернативной продукцией без ртути.
Another preoccupation of UNHCR is that assistance programmes should not interfere with or work against the return, as soon as feasible, to a process of sustainable development.
Еще одна забота УВКБ состоит в том, чтобы программы помощи не мешали и не препятствовали скорейшему, насколько это возможно, возвращению к процессу устойчивого развития.
17. In principle this is feasible.
17. В принципе это осуществимо.
The reduction should be achieved as far as the Party considers it feasible.
Сокращение выбросов требуется в той степени, в какой Сторона считает это осуществимым.
83. Consultations should take place in Somalia itself, wherever feasible.
83. Консультации, когда это осуществимо, должны происходить в самом Сомали.
We believe that it is feasible and are working to make it a reality as soon as possible.
Мы считаем это осуществимым и работаем над тем, чтобы в ближайшее время сделать этот договор реальностью.
Let us continue to aim at the ideal but let us also forge ahead with whatever is feasible.
Давайте стремиться к идеалу, но давайте и продвигаться там, где это осуществимо.
Implementing and, whenever feasible, improving existing standards and operational parameters;
применения и, в тех случаях когда это осуществимо, улучшения существующих стандартов и эксплуатационных параметров;
Guide treatment options, superseding economic considerations where feasible;
а) определять параметры лечения, превалируя над экономическими соображениями в тех случаях, когда это осуществимо;
[implementing and whenever feasible and appropriate improving existing standards and operational parameters;
[применение и, в тех случаях, когда это осуществимо и целесообразно, совершенствование существующих стандартов и эксплуатационных параметров;
As far as a Party considers it feasible and acceptable for animal welfare reasons.
В той мере, в какой Сторона считает это осуществимым и приемлемым для обеспечения надлежащих условий содержания животных.
The Protocol provides that this should occur as soon as feasible, after the cessation of active hostilities.
Протокол предусматривает, что это должно иметь место так скоро, как это осуществимо после прекращения активных военных действий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test