Перевод для "as a result" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Results and results focus
Результаты и ориентация на результаты
Results chain and results framework
Цепочка результатов и древо результатов
For If the results are favourable read If the results are acceptable
Вместо "Если результаты являются удовлетворительными" читать "Если результаты являются приемлемыми".
Results area 1: Improved accountability of results
Область достижения результатов 1: повышение ответственности за результаты
:: Results measurement and results-based management capacity
:: измерения результатов и потенциала в области управления, ориентированного на результаты;
F. Results framework: focus area results and indicators of achievement
F. Механизм оценки результатов: результаты деятельности по основным направлениям и показатели достижения результатов
(d) Results: Developing countries and donors shift focus to development results, and results get measured.
d) Ориентация на результаты: Развивающиеся страны и доноры переключают внимание на результаты развития и обеспечивают оценку этих результатов.
Results and indicators were entered into a results-tracking system.
Информация о результатах и показателях вводилась в систему отслеживания результатов.
Results All results shall be recorded, including the results without permanent recording of the fragmentation pattern.
Все результаты, в том числе результаты без постоянной регистрации структуры фрагментации, регистрируют.
Take as a result the arithmetic mean of the results of the two determinations, if the difference between the results is smaller than 0.2%.
В качестве результата берется среднее арифметическое результатов по двум частям образца, если разница между результатами составляет менее 0,2%.
As a result, nothing but trouble.
В результате сплошные неприятности.
As a result, an officer died.
А в результате умер офицер.
His man died as a result.
В результате умер его человек.
As a result, I'm now dead.
В результате - теперь я мертв.
As a result we both fell.
В результате мы оба упали.
As a result of the admirable generosity...
В результате восхитительной щедрости...
And Eleanor was killed as a result.
В результате Элеанор погибла.
As a result, I have immunity.
В результате у меня есть иммунитет.
As a result, you developed mild encephalitis.
И в результате развился энцефалит.
As a result, those memories are real.
В результате его воспоминания реальны.
As a result of these observations I began to get a little theory.
В результате этих наблюдений у меня возникла небольшая, но теория.
He said, “Look at the results of the experiment I’ve been doing!”
Так вот, он подошел ко мне и сказал: — Взгляните, какие мы получили результаты в наших экспериментах!
Harry laughed uncomfortably and changed the subject to O.W.L. results as soon as he could.
Гарри смущенно засмеялся и поскорее заговорил о результатах СОВ.
If we only publish results of a certain kind, we can make the argument look good. We must publish both kinds of results.
Публикуя только результаты определенного рода, мы можем, конечно, укрепить свои позиции. Однако публиковать следует все.
This activity is determined by its aim, mode of operation, object, means and result.
Последний определяется своей целью, характером операций, предметом, средствами и результатом.
Domesday-Book seems to have been the result of a very accurate survey of this kind.
"Книга страшного суда" являлась, по-видимому, результатом весьма точной переписи этого рода.
This second search of the Death Eaters residence does not seem to have yielded any results.
Насколько стало известно, вторичный обыск в резиденции Пожирателя смерти не принес ощутимых результатов.
As a result of all these experiences with the censor, I knew exactly what could get through and what could not get through.
В результате всех наших экспериментов с цензурой я научился точно определять, что через нее пройдет, а что не пройдет.
his round face was anxious as Professor McGonagall looked down his application and then consulted his O.W.L results.
Его круглое лицо выражало тревогу, когда профессор Макгонагалл просматривала его заявку, сверяясь с результатами СОВ.
If an “aspect” is the result of the action of “things-in-themselves” on sense-organs—does it follow that things do not exist independently of sense-organs of one kind or another??
Если «вид» есть результат действия «вещей в себе» на органы чувств, то из этого следует, что вещи не существуют независимо от каких бы то ни было органов чувств??
Two people died as a result.
Двое погибли в итоге.
And as a result, you're fired.
Так что, в итоге, ты уволена.
As a result, I had to pull out.
В итоге мне пришлось его вытаскивать.
And as a result, our kingdom was lost.
И в итоге, наше королевство было потеряно.
And as a result, you caused the death of innocent civilians.
В итоге - погибли невинные гражданские.
As a result, I no longer need you.
В итоге, я в тебе больше не нуждаюсь.
And we were nibbling on fingers as a result.
И в итоге мы грызли целые стебли.
STELLA: Then he got into difficulties as a result.
В итоге возникли осложнения из-за этого.
He got some pretty serious demons as a result.
В итоге у него развилось несколько серьезных комплексов.
And you lost your mother as a result, and...
И в итоге ты потерял маму, а я...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test