Перевод для "artist" на русский
Artist
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The establishment of a register of Mauritian artists and associations of artists
создания реестра художников и ассоциаций художников Маврикия;
artists, sculptors
художники, скульпторы
Artists, writers and performers
Художники, писатели и артисты
Grants and loans to artists
Гранты и кредиты художникам
To protect artistic interests;
- защита интересов художников;
A Creative New Zealand survey Portrait of the Artist: A survey of Professional Practising Artists in New Zealand found that:
В ходе обследования "Портрет художника: обследование деятельности профессиональных художников в Новой Зеландии" было выявлено, что:
The only organized body of artists is the Guyana Women's Artists Association which began in 1985.
Единственная организация, объединяющая художников,− это Гайанская ассоциация художников-женщин, которая была образована в 1985 году.
Artists/Designer, "Peace" stamp
Художник/дизайнер марки "Мир"
(j) Fund for Artists and Writers
j) Фонд художников и писателей
Many events are presented by Yukon artists.
Многие из них представлены юконскими художниками.
"'Tortured artist' only works for artists.
Измученным художником может быть лишь художник.
One artist to another.
Как художник другому художнику.
They're artists, but I'm an artist, too.
Они художники, но ведь и я художник.
Aren't you either an artist or not an artist?
Разве ты либо художник либо не художник?
All local artists.
Все художники отсюда.
D. Demutsky Artist:
Д. Демуцкий Художник:
You're an artist.
Вы настоящий художник
You're no artist.
- Вы не художник.
Artist, hippy, fairy!
Художник, хаерастый, педик!
Good artists copy.
Хорошие художники копируют.
His name is Jirayr Zorthian; he’s an artist.
Он художник, а зовут его Джерри Зортиан.
“I’m the artist,” I said, “and your drawing is ready!”
— Так я тот самый художник и есть, — сообщил я, — картина готова!
It was lots of fun visiting the companies with the artists.
Посещение компаний в обществе художников оказалось неплохим развлечением.
Some of them were absolute fakes: they would claim to be an artist, and everybody agreed they were an artist, but when you’d sit and talk to them, they’d make no sense whatsoever!
Некоторые были полными мошенниками: человек объявлял себя художником и все соглашались — точно, художник, — а стоило сесть с ним и поговорить, как вы обнаруживали, что он вообще ни в чем ничего не смыслит!
I’d say things like, “Artists are lost: they don’t have any subject!
Я говорил что-то вроде: «Художники растеряны — у них отсутствуют темы!
Then there were the artists who had absolutely no idea about the real world.
Ну и были еще художники, вообще никакого представления о реальном мире не имевшие.
“I think the artist would like to see how lovely it is, framed,”
— Думаю, художнику будет приятно увидеть, насколько красивее стал его рисунок.
There was some artist who was trying to make a picture for the cover of a magazine about automobiles.
Одному художнику потребовалось исполнить картинку для обложки автомобильного журнала.
The artists would get all excited and ask me how they could use it in an exhibit.
Художники приходили в восторг и спрашивали у меня, как можно сделать из этой трубки выставочный экспонат.
“I’m sorry,” she said, “but we’ve already contracted an artist to make a drawing for us, and he’s working on it.”
— Извините, — ответила она, — мы уже заказали картину одному художнику, он сейчас над ней работает.
сущ.
At least half of this amount will be used to support the work of local artists.
По меньшей мере половина этой суммы будет использована для оказания содействия работе местных артистов.
(c) Plein feu sur les artistes (spotlight on artists): presenting artists and their work;
c) "Подробно об артистах": представление одного из артистов и его творчества;
Artists' salaries
Вознаграждение артистов
The Djiboutian Artists' Institute;
Джибутийский институт артистов (ДИА);
Artists and Writers Fund
Фонд защиты артистов и писателей
artists, producers, composers, conductors
артисты, режиссеры, композиторы, дирижеры
She proposed that famous artists, including indigenous artists, should be asked to make a contribution to financing the Decade.
Она предложила обратиться к известным артистам, включая артистов из числа коренных народов, с просьбой делать взносы для целей финансирования Десятилетия.
Some, were well-known artists.
Некоторые из них являются хорошо известными артистами.
Holding photo Exhibitions with the participation of artists
Проведение фотовыставок с участием артистов.
You know, these artists, they're not artists.
Ты знаешь, эти артисты - они не артисты.
- when other artists...
- Когда другие артисты...
Edgehill's newest artist,
Нового артиста Эджхилл,
Are bullfighters artists?
Тореадоры тоже артисты?
Being an artist.
Ведь я - артист.
Accentuated Artists, huh?
Акцентированных Артистах, а?
Writers, artists, composers,
Писатели, артисты, композиторы ...
Even artists, musicians...
Даже артисты, музыканты...
An unbookable artist.
Не работающий артист.
I have always been an artist in the depths of my soul, I assure you, Evgenie Pavlovitch.
Я всегда был артист в глубине души, клянусь вам, Евгений Павлыч.
The picture was one of pure nature, for the face was not beautified by the artist, but was left as it would naturally be, whosoever the sufferer, after such anguish.
ничего еще не успело закостенеть, так что на лице умершего даже проглядывает страдание, как будто бы еще и теперь им ощущаемое (это очень хорошо схвачено артистом); но зато лицо не пощажено нисколько; тут одна природа, и воистину таков и должен быть труп человека, кто бы он ни был, после таких мук.
The recompense of ingenious artists and of men of liberal professions, I have endeavoured to show in the first book, necessarily keeps a certain proportion to the emoluments of inferior trades.
Как я пытался доказать в первой книге, вознаграждение талантливых артистов и лиц свободных профессий необходимо стоит в известном соотношении с заработной платой более простых видов труда.
Central America and Honduras, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Belize and the Dominican Republic are united by the dreams of Francisco Morazán, the champion of Central America, a region of leaders in contemporary continental thought and artists of stature throughout Latin America and the world, the belt of the Americas and a bridge to the world, in the words of General Omar Torrijos.
Центральную Америку и Гондурас, Эль-Сальвадор, Гватемалу, Никарагуа, Коста-Рику, Панаму, Белиз и Доминиканскую Республику объединяют идеи Франциско Морасана, борца за дело Центральной Америки, этого региона лидеров современного мировоззрения на континенте и выдающихся мастеров своего дела, известных в Латинской Америке и во всем мире, региона, являющегося связующим звеном между Северной и Южной Америками и мостом, ведущим в мир, говоря словами генерала Омара Торрихоса.
- Well, I don't know the details... but I do know that she works with some real artistes.
Я не знаю всех деталей, но мне известно, что она работает с настоящими мастерами своего дела.
He's going to be an amazing artist.
Он собирается быть изумительным мастером своего дела.
Look, I don't mean to be rude, but I'm an artist.
Слушай, не хочу быть грубым, но я мастер своего дела.
The artists will start by mixing the ingredients required for the dough.
Эти мастера своего дела начинают со смешивания ингридиентов, делая тесто:
My name is Bob Stone, the artist formerly known as Robbie Wheirdicht.
Меня зовут Боб Стоун, мастер своего дела, ранее известный как Робби Уэйрдихт.
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
Not to mention tracking and taking down the artist formerly known as MC.
Не говоря уже о поиске и разгроме мастера своего дела, сейчас известного как МС.
Marge, you are one fantastic artist, and no one knows art like a Texan with too much money.
Мардж, вы настоящий мастер своего дела, никто не понимает искусства так богатый техасец.
I mean, you're a hedonistic, free spirit, artist type, and even you didn't do that.
Я считаю тебя гедонисткой, свободный дух, мастер своего дела, и даже ты этого не сделала.
As you can see from my r'esum'e, I've had the good fortune to study under a variety of gifted restorative artists.
Как написано в моем резюме, мне посчастливилось учиться у величайших мастеров своего дела.
эстрадный артист
сущ.
:: Commemorated 16 Days of Activism against Gender Violence annually, activities included sensitization and training workshops on domestic violence and GBV, production and national dissemination of a series of different leaflets in Creole and English, sexual harassment talks in the workplace, print press articles and domestic violence TV spots using well known role models -- including local music artists.
:: ежегодная шестнадцатидневная кампания активных действий против гендерного насилия, мероприятия в рамках которой включают организацию курсов сенсибилизации и семинаров, посвященных проблемам насилия в семье и гендерного насилия, издание и распространение на национальном уровне серий различных листовок на креольском и английском языках, обсуждение проблемы сексуального домогательства на рабочем месте, публикацию статей в прессе и демонстрацию по телевидению роликов на тему насилия в семье с участием широко известных моделей для подражания, включая местных эстрадных артистов;
A yacht belonging to a beloved and famous artist, the leader of Laser catches fire and drowns.
Яхта известного и любимого эстрадного артиста, лидера ВИА "Лазер" сгорела и утонула.
I don't want any invalid washed-up cabaret artists in my beautiful basement, sir.
Я не хочу, чтобы какие-то покалеченные... эстрадные артисты-однодневки жили в моем прелестном подвале, сэр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test