Перевод для "arisen out of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) The resolutions of the Security Council constitute the natural channel for the termination of the many accumulated disputes that have arisen out of the iniquitous Iraqi aggression against the State of Kuwait.
а) резолюции Совета Безопасности представляют собой оптимальный механизм разрешения многочисленных накопившихся споров, возникших в результате варварской агрессии Ирака против Государства Кувейт.
24. Mr. Zanker (Observer for Australia) suggested that instead of referring to disputes arising out of the same contract or any related contract or legal relationship, the text might simply refer to a dispute that had arisen out of the same factual circumstances.
24. Г-н Занкер (наблюдатель от Австралии) гово-рит, что вместо ссылки на споры, возникшие в связи с тем же договором или в связи с любым имеющим к нему отношение договором или правоотношением, в текст можно было бы просто включить ссылку на спор, возникший в связи с теми же фактическими обстоятельствами.
It is more reinforced under Article 67 of the labor proclamation stating that an employer may neither terminate the contract of employment nor serve notice of termination to an employee on maternity leave or on sick leave that has arisen out of her pregnancy.
Укреплению этого запрета служит статья 67 Постановления о труде, в соответствии с которой работодатель не может ни расторгнуть трудовой договор, ни направить уведомление о его расторжении работнице, находящейся в отпуске по беременности и родам, либо в отпуске по болезни, возникшей в результате беременности.
326. The Working Group on Unilateral Acts could consider the points that had arisen out of debate, and put forward recommendations as to the orientation and substance of the proposals which would thus reflect the outcome of several years of work on the subject by the Commission.
326. Рабочая группа по односторонним актам могла бы рассмотреть вопросы, возникшие в ходе дискуссии, и высказать рекомендации относительно направленности и содержания этих предложений, которые, в свою очередь, отражали бы итоги нескольких лет работы Комиссии по данной теме.
It is only when viable and effective answers are produced to the questions that have been raised by India’s actions that this Conference can once again get back on track and begin to address the new security threat, the new security situation, that has arisen out of this action and build bridges towards restoring international stability and peace and a world in which nuclear weapons are no longer a threat.
И только тогда, когда вопросы, возникшие в результате действий Индии, получат жизнеспособные и эффективные ответы, наша Конференция вновь сможет вернуться в свое русло и приступить к рассмотрению новой угрозы безопасности и новой ситуации в области безопасности, которая возникла в результате этих действий, и заняться наведением мостов к восстановлению международной стабильности и мира, а также построением мира, которому уже не будет угрожать ядерное оружие.
However, differentiation between Costa Ricans and Nicaraguans has arisen out of many factors linked to their cultural interaction, as has been amply explained.
Тем не менее, как было подробно показано, различия между костариканцами и никарагуанцами возникли из-за множества факторов, связанных с взаимодействием культур.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test