Перевод для "are worrisome" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The truly worrisome aspect of it all is that the energies expanded are often not commensurate with the outcomes achieved.
Особенно беспокоит то, что энергия, которая уходит на это, не соответствует достигнутым результатам.
28. Despite a decrease in the number of recorded human rights violations, the human rights situation remained worrisome.
28. Несмотря на сокращение количества зафиксированных нарушений прав человека, ситуация с правами человека продолжала беспокоить.
It also is deeply worrisome that, inter alia, Georgian students in the occupied territories are denied their right to education in their mother tongue.
Весьма беспокоит также то, что, среди прочего, грузинские школьники на оккупированных территориях лишены права обучаться на родном языке.
You may rest assured that I will shoulder all my responsibilities, since what is most worrisome is not the prospect of making choices, but the lack of decisions.
Вы можете быть уверены, что я буду блюсти все свои обязанности, ибо тут больше всего беспокоит не перспектива выбора, а отсутствие решения.
Most worrisome, however, is the fact that the present humanitarian assistance programme is supporting the de facto occupation of one quarter of Croatia's territory.
Однако больше всего беспокоит то, что нынешняя программа гуманитарной помощи способствует сохранению фактической оккупации одной четверти хорватской территории.
UWSA was managing and running six primary schools at those camp sites, which was worrisome, given the allegations of recruitment and use of child soldiers.
ОАОВ организовало в этих лагерях шесть начальных школ, что не может не беспокоить, учитывая сообщения о вербовке и использовании детей-солдат.
On the contrary, it is worrisome that, more and more frequently, a growing role is being assigned to nuclear weapons within security strategies, including the development of new kinds of nuclear weapons and arguments in favour of their use.
Наоборот, беспокоит то, что все чаще более важная роль отводится ядерному оружию в рамках стратегий безопасности, включая разработку новых видов ядерного оружия, и приводятся доводы в пользу их применения.
195. On the other hand, there has been a worrisome shrinking of the political space and spirit of consensus that had animated the peace consolidation process since the signing of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi in 2000.
195. С другой стороны, беспокоит сокращение политического пространства и ослабление принципов консенсуса, которые лежали в основе процесса укрепления мира после подписания в 2000 году Арушского соглашения о мире и примирении в Бурунди.
He also finds it worrisome to see national policies feeding back into the policies and actions of multilateral institutions, which allows bad practices to gain a sense of legitimacy; these are then often replicated elsewhere at the national level.
Кроме того, его беспокоит тот факт, что политика и действия отдельных стран оказывают влияние на политику и действия многосторонних учреждений, что позволяет придать легитимность порочной практике, которая затем воспроизводится другими странами на национальном уровне.
The divergence was all the more worrisome because it was due mainly to growth failures in a large number of countries rather than a situation where global inequality was rising because some economies were growing faster than others.
Расхождение тем более беспокоит, потому что оно главным образом объясняется неудачами в отношении роста в большом числе стран, а не ситуацией, когда глобальное неравенство увеличивается, потому что экономика некоторых стран развивается быстрее, чем в других странах.
The situation in Somalia continues to be worrisome.
Ситуация в Сомали по-прежнему вызывает беспокойство.
The banking community in Norway found the provision worrisome.
У банковского сообщества Норвегии это положение вызывает беспокойство.
Despite progress overall, trends in some regions are worrisome.
Несмотря на общий прогресс, тенденции в некоторых регионах не могут не вызывать беспокойства.
Contemplation of such a measure was worrisome and called for clarification by the delegation.
Идея принятия подобных мер вызывает беспокойство и требует пояснения со стороны делегации.
It was worrisome that the adoption process had been so turbulent in 2014.
Тот факт, что в 2014 году процесс ее принятия был таким бурным, вызывает беспокойство.
The many threats to water resources paint a complex and worrisome picture.
22. Многие угрозы, которым подвергаются водные ресурсы, рисуют сложную и вызывающую беспокойство картину.
The ruling by the Supreme Court of Justice restricting the jurisdiction of the National Human Rights Commission was worrisome.
Вызывает беспокойство постановление Верховного суда, ограничивающее юрисдикцию Национальной комиссии по правам человека.
15. In Asia, the human rights situation in Jammu and Kashmir continued to be worrisome.
15. Что касается Азии, то по-прежнему вызывает беспокойство положение в области прав человека в штате Джамму и Кашмир.
Equally, the recent slowdown of the extension of state administration into the areas controlled by UNITA is worrisome.
Кроме того, вызывает беспокойство замедление в последнее время темпов распространения государственного управления на районы, контролируемые УНИТА.
23. At the same time, however, a number of worrisome developments have been observed during the reporting period.
23. Однако в то же время в течение отчетного периода был отмечен ряд событий, вызывающих беспокойство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test