Перевод для "are toys" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Stationery, toys and medicines
Канцелярские товары, игрушки и медикаменты
22. Toys and chemical safety (IFCS)
22. Игрушки и химическая безопасность (МФХБ)
No weapons, not even toys! In this activity, children are invited to bring their war toys and, following the same approach as in our disarmament plan, the children themselves smash their toys.
<<Пушка -- это не игрушка!>> В рамках этого мероприятия детям предлагается приносить с собой их военные игрушки, которые они сами и ломают по аналогии с тем, как уничтожается настоящее оружие в рамках плана разоружения.
An external courtyard equipped with toys and a green area
имеется внешний двор с детскими игрушками и зелеными насаждениями;
Provision of toys and play equipment to 942 preschools;
обеспечение игрушками и игровым оборудованием 942 дошкольных организаций;
Furniture, mouldings and toys are now sold with labels
Мебель, профилированный погонаж и игрушки, поступающие сегодня в продажу, имеют соответствующую маркировку
- War toys (article 1 of Act No. 18 of 1990);
- военные игрушки (статья 1 Закона № 18 1990 года);
Stationery, toys and medicines to Baqáa school and health centre, 1996
Канцелярские принадлежности, игрушки и медикаменты для школы и медицинского центра в Бекаа, 1996 год
Television programmes, advertisements and toys send the message that science and technology are for boys.
Телевизионные программы, реклама и игрушки несут в себе сигнал о том, что наука и техника - сфера мальчиков.
Children are urged by television advertisements to "drop your toys and take up arms".
С экранов телевизоров звучат призывы к детям <<оставить игрушки и взять в руки оружие>>.
My friends are toys.
Мои друзья - игрушки.
There are toys everywhere.
Здесь повсюду игрушки.
Those are toys, gifts for you.
Это игрушки. Подарки для тебя.
All of these things you see here are toys.
Как видите, всё это игрушки.
Women are toys to us, have fun then dump 'em.
Женщины как игрушки, поразвлёкся и выбросил.
Yeah, go in the other room, there are toys and a bed, and...
Да, в другой комнате детские игрушки и кровать и...
And watch over people like Stark who are toying with it.
И наблюдать за людьми вроде Старка, которые воспринимают их как свои игрушки.
- All we have in there are toys from the movie "Kazaam," and none of 'em are even Kazaam.
У нас только игрушки из фильма "Джинна вызывали?", и никто из них даже не джинн.
I will show them what use can be made of such a toy .
А я – я покажу им, на что годится такая игрушка!..
But the owl lay motionless and pathetic as a toy on the floor of her cage.
Но сова лежала на дне клетки, неподвижная и жалкая, как игрушка.
There were toys the like of which they had never seen before, all beautiful and some obviously magical.
Им достались дивные игрушки: некоторым – чудесные, а некоторым – так даже волшебные.
‘For mithril,’ answered Gandalf. ‘The wealth of Moria was not in gold and jewels, the toys of the Dwarves; nor in iron, their servant.
– За легендарным мифрилом, – ответил Гэндальф. – Не железо – рабочий материал гномов, не золото и алмазы – их любимые игрушки – принесли гномам богатство и славу, а истинное, или морийское, серебро, которое эльфы называли мифрилом.
What they should have done is to look at the wind-up toy, see that there are springs inside, learn about springs, learn about wheels, and never mind “energy.”
Что действительно следовало бы сделать, так это рассмотреть устройство заводной игрушки, выяснить, какие у нее внутри пружинки, колесики и шестеренки, а об «энергии» пока и не вспоминать.
These fantastic party favors were nothing like the feeble Muggle ones the Dursleys usually bought, with their little plastic toys and their flimsy paper hats inside.
Эти фантастические хлопушки не имели ничего общего с теми, которые производили маглы. Дурсли обычно покупали эти жалкие подобия, на которых сверху было надето нечто вроде убогой бумажной шляпы, а внутри обязательно лежала маленькая пластмассовая игрушка.
The Dursleys’ house had four bedrooms: one for Uncle Vernon and Aunt Petunia, one for visitors (usually Uncle Vernon’s sister, Marge), one where Dudley slept, and one where Dudley kept all the toys and things that wouldn’t fit into his first bedroom.
В доме Дурслей было четыре спальни — одна для дяди Вернона и тети Петуньи, одна для гостей (обычно в роли гостьи выступала сестра дяди Вернона Мардж), одна, где спал Дадли, и еще одна, в которой Дадли хранил те игрушки и вещи, которые не помещались в его первой спальне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test