Перевод для "are touches" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The access probe shall not touch live parts.
Щуп для проверки вероятности прикосновения не касается частей, находящихся под напряжением.
Acceptance conditions The access probe does not touch live parts.
Щуп для проверки вероятности прикосновения не должен соприкасаться с частями, находящимися под напряжением.
For example, women have been ordered to undress during confiscation of valuables, addressed with sexual language and sometimes touched and fondled in an intimidating manner.
Например, во время конфискации ценностей женщинам приказывали раздеться и иногда их принуждали выносить прикосновения и сексуальные ласки, сопровождавшиеся похотливыми замечаниями.
For example, women were ordered to undress during confiscation of valuables, addressed in sexual language, and sometimes touched and fondled in an intimidating manner.
Так, например, во время конфискации ценностей женщинам приказывали раздеться и иногда их принуждали выносить прикосновения и сексуальные ласки, сопровождавшиеся похотливыми замечаниями и запугиванием.
30. In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino.
30. Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье.
It is certainly self-defeating for e-business to operate in an environment where the business can be transacted at the touch of a button while the goods languish for days at the border!
Разумеется, электронный бизнес будет работать себе в ущерб в условиях, когда сделка может быть совершена одним прикосновением к клавиатуре компьютера, в то время как грузы на протяжении многих дней будут "зависать" на границе.
There are four main areas of focus: (a) international disaster response; (b) development of capacities in the field of medicine; (c) social and health education; and (d) the "human touch".
К числу четырех приоритетных направлений деятельности относятся: a) предпринимаемые на международном уровне меры в рамках реагирования на стихийные бедствия; b) развитие потенциала в сфере медицинского обслуживания населения; c) социальное и санитарное просвещение; и d) "человеческое прикосновение".
The Act provides that a person who engages in an act of sexual penetration or sexual touching of a child between the ages of 16 and 18 years with whom the person has an existing relationship of trust, authority or dependency is guilty of a crime.
Закон предусматривает, что лицо, совершившее половой акт или прикосновения сексуального характера в отношении ребенка в возрасте 16 - 18 лет, (причем с этим лицом ребенок находится в отношениях доверия, авторитета или зависимости), виновно в совершении преступного деяния.
23. According to Justice for Iran (JFI), forms of sexual torture and other ill-treatment reported include sexual harassment and assault, extraction of false confessions regarding women's sexual relationships, unjustified strip and body cavity searches, inappropriate touching of genitals and breasts, threats of rape, forced marriages, rape of young virgin girls before execution, deprivation of access to sanitary pads, deprivation of access to safe, hygienic conditions during pregnancy and delivery, and the use of women's newly born infants as a tool to inflict psychological pain.
23. По сведениям организации "Справедливость для Ирана" (СДИ), в сообщениях о сексуальных пытках и других формах жестокого обращения упоминаются, среди прочего, сексуальные домогательства и надругательства, получение ложных показаний о половых связях женщин, неоправданные обыски с полным раздеванием и досмотры полостей тела, неуместные прикосновения к половым органам и груди, угрозы изнасилованием, принудительные браки, изнасилование молодых девственниц перед казнью, отказ в доступе к гигиеническим прокладкам, отказ в доступе к безопасным и санитарным условиям во время беременности и родов и использование новорожденных младенцев в качестве предмета манипуляции для причинения их матерям психологических страданий.
She was like a touch of destiny.
Словно прикосновение судьбы.
It melted away at his touch and they slipped outside.
Она раздвинулась от его прикосновения, и они выскользнули наружу.
And for a moment he felt an acid touch of hate.
На мгновение он ощутил разъедающее прикосновение ненависти.
“No,” said Harry, still wondering how he could appear to touch the Snitch without really doing so.
— Нет, — ответил Гарри, продолжая гадать, как создать видимость прикосновения к снитчу, не трогая его.
then as the technology became more sophisticated the controls were made touch-sensitive—you merely had to brush the panels with your fingers;
Потом, с развитием высоких технологий, кнопки и рычажки сделались чувствительными к прикосновению – нужно было лишь провести по ним кончиками пальцев;
As you gazed into the polished surface of the marble the vague forms of instruments became visible, and as you touched them the instruments materialized instantly under your hands.
Лишь приглядевшись, можно было увидеть на их полированной мраморной поверхности смутные очертания приборов, которые при прикосновении к ним мгновенно материализовывались.
His whiskers stroked what must have been a touch sensitive panel on the inside of the whisky-glass like affair, and it moved forward slightly.
Ее усики легонько коснулись чего-то на внутренней поверхности емкости, похожей на стакан для виски, что, судя по всему, было чувствительной к прикосновению панелью, и емкость слегка выдвинулась вперед.
As he spoke he fearlessly patted the head he had so mercilessly pounded, and though Buck’s hair involuntarily bristled at touch of the hand, he endured it without protest.
Говоря это, он бесстрашно гладил голову, которую только что так беспощадно молотил, и хотя Бэк невольно ощетинивался при каждом его прикосновении, но терпел, не протестуя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test