Перевод для "are sales" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Foreign sales as a % of Total sales
Зарубежные продажи в % от общего объема продаж
Sales over the Internet may not be covered, and sales of originals may not be classified as sales of software, but rather sales of R&D or patents.
Они могут не охватывать продажи через Интернет, а продажи оригиналов могут классифицироваться не в качестве продаж программного обеспечения, а в качестве продаж НИОКР или патентов.
But the sale of a patent is a much rarer event than the sale of a licence.
Но продажа патента - это гораздо более редкое явление, чем продажа лицензии.
Generally, however, in transactions called "conditional sales" the sale itself is not conditional (that is, the actual sale agreement is not dependent on the occurrence of some event not related to the sale itself).
Вместе с тем в целом при сделках, именуемых "обусловленной куплей-продажей", сама купля-продажа не является обусловленной (т.е. фактическое соглашение купли-продажи не зависит от наступления какого-либо события, не связанного с самой куплей-продажей).
Not a sales publication
В продажу не поступает
The simple circulation of commodities begins with a sale and ends with a purchase, while the circulation of money as capital begins with a purchase and ends with a sale.
Простое товарное обращение начинается продажей и заканчивается куплей, обращение денег как капитала начинается куплей и заканчивается продажей.
M–C, a purchase, is at the same time C–M, a sale;
купля, есть в то же время продажа, или Т – Д;
This happens where sales and purchases on a very small scale recur unceasingly.
там, где акты купли и продажи постоянно возобновляются в самом мелком масштабе.
Hence a sale leads to many purchases of different commodities.
Одна продажа приводит, таким образом, ко многим актам купли различных товаров.
and the way we've fixed it the sale ain't going to count, and they ain't going to get no money.
но мы всё так устроили, что продажа не будет считаться действительной и никаких денег они не получат.
It's just like the way it was with the niggers-it warn't no sale, and the niggers will be back before long.
Выйдет так же, как с неграми: продажа недействительна, и негры скоро вернутся домой.
If this means that the number of actual sales accomplished is equal to the number of purchases, it is a flat tautology.
Если этим хотят сказать, что число действительно совершившихся продаж равно числу покупок, то это – бессодержательная тавтология.
And here we have sales (by the owners of commodities) without purchases (by the owners of gold or silver).40 And later sales, again without subsequent purchases, merely bring about a further distribution of the precious metals among all the owners of commodities.
Здесь имеет место продажа (со стороны товаровладельцев) без купли (со стороны владельцев золота или серебра).[105] И последующие продажи без следующих за ними актов купли лишь опосредствуют дальнейшее распределение благородных металлов между всеми товаровладельцами.
But this process, considered as the sale of the linen, starts off a movement which ends with its opposite: the purchase of a Bible.
Но в качестве продажи холста этот процесс открывает собой движение, заканчивающееся противоположностью этого акта, куплей библии;
Since the first metamorphosis of a commodity is at once a sale and a purchase, this partial process is at the same time an independent process in itself.
Так как первый метаморфоз товара есть одновременно продажа и купля, то этот частичный процесс составляет в то же время самостоятельный процесс.
Its principal sources of income are stamp sales and revenue from interest and dividends.
Главными источниками доходов населения являются продажа почтовых марок, процентные поступления по вкладам и дивиденды.
23. Pitcairn’s principal sources of income are stamp sales and revenue from interest and dividends.
23. Основными источниками дохода на Питкэрне является продажа почтовых марок и процентные поступления и дивиденды.
4. The principal sources of income for the islanders are stamp sales and revenue from interest and dividends.
4. Основными источниками дохода для жителей острова являются продажа почтовых марок и поступления в виде процентов и дивидендов.
16. The principal sources of income for Pitcairn's public economy are the sale of postage stamps and the ".pn" Internet domain name.
16. В государственном секторе экономики Питкэрна главным источником доходов является продажа почтовых марок и названия недавно образованного в Интернете домена ".pn".
15. The principal sources of income for Pitcairn's public economy are sales of stamps, Internet domain names and revenue from interest and dividends.
15. В государственном секторе экономики Питкэрна главным источником доходов являются продажа почтовых марок и доменных имен в Интернете и процентные поступления и дивиденды.
58. According to a number of sources, the most significant source of continuing revenue for ISIL comes from oil sales and its ability to leverage established smuggling networks.
58. Согласно ряду источников, самым значительным источником продолжающихся поступлений в казну ИГИЛ является продажа нефти и его способность в максимальной степени использовать созданные контрабандные сети.
19. The principal sources of income of Pitcairn's public economy are the sale of postage stamps and the recently created .pn Internet domain name along with revenue from interest and dividends.
19. В государственном секторе экономики Питкэрна главным источником доходов является продажа почтовых марок и названия недавно образованного в Интернете домена ".pn" наряду с доходами от процентных поступлений и дивидендов.
They could be deprived of that status in three instances: via decision to expropriate in the public interest, decision of a local assembly to terminate the collective ownership, and in connection with a concession made to any commercial firm, which was not a sale.
Они могут быть лишены этого статуса в трех случаях: по решению об экспроприации, принятому в общих интересах, по решению о прекращении режима коллективной собственности, принятому местным собранием, и в случае предоставления концессии какой-либо коммерческой фирме, что не является продажей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test