Перевод для "are rewarded" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Their efforts need to be rewarded.
Их усилия должны быть вознаграждены.
Will violence be rewarded again?
Неужели насилие будет вновь вознаграждено?
Once again, aggression has been rewarded.
Агрессор был вознагражден еще раз.
All these efforts have now been deservedly rewarded.
Сейчас все эти усилия заслуженно вознаграждены.
Thus are the rapists and murderers to be rewarded.
Таким образом, насильники и убийцы должны быть вознаграждены.
Their contributions should be recognized and rewarded appropriately.
Их вклад должен соответствующим образом признан и вознагражден.
The bottom line for Ethiopia is that aggression cannot be rewarded.
Непреложным принципом для Эфиопии является то, что агрессия не может быть вознаграждена.
However, they have yet to be rewarded for expressing their will to reunify the island.
Однако они не были вознаграждены за то, что выразили готовность вновь объединить остров.
But still Ethiopia hopes that justice will prevail and the aggressors will not be rewarded.
И все же Эфиопия надеется, что справедливость восторжествует и агрессоры не будут вознаграждены.
Eritrea still counts, even after Badme, that its aggression may be rewarded.
Даже после Бадме Эритрея по-прежнему надеется, что ее агрессия может быть вознаграждена.
And in the end, you are rewarded for your faith and constancy.
И в конце концов, вы были вознаграждены за свою веру.
When the time is right, I shall make sure that you women are rewarded for your virtue.
Когда придет время, я приложу все усилия, чтобы вы, женщины, были вознаграждены за свою добродетель!
Now if you can return it intact, I'll see to it that your own ambitions are rewarded far beyond your current ability to imagine.
И если ты сможешь вернуть его обратно, я прослежу за тем, чтобы твои амбиции были вознаграждены, гораздо больше, чем ты можешь себе представить.
Her impatience for this second letter was as well rewarded as impatience generally is.
Нетерпение, с которым она ждала второго письма, было вознаграждено так, как обычно вознаграждается всякое нетерпение.
He had been active in anti-Catholic politics at Cambridge, and later in Parliament, and was rewarded eventually with the lucrative post of Warden of the Royal Mint.
В Кембридже, а затем в парламенте он активно проводил антикатолическую политику и был вознагражден назначением на прибыльную должность смотрителя Монетного двора.
"Little enough chance he'd have out there in that sand. Give him that and . She smiled. "You could find yourself well rewarded." Czigo glanced left, right, returned his attention to Jessica.
Совсем маленький, какой может у него быть в Пустыне, там… Дай ему этот шанс, и… – она улыбнулась, – ты будешь очень хорошо вознагражден. Циго посмотрел по сторонам, снова повернулся к Джессике.
Of course I know they say that one must be obedient, and of course, too, the prince is one of those who say so: that one must be obedient without questions, out of pure goodness of heart, and that for my worthy conduct in this matter I shall meet with reward in another world.
Правда, они говорят, и, уж конечно, князь вместе с ними, что тут-то послушание и нужно, что слушаться нужно без рассуждений, из одного благонравия, и что за кротость мою я непременно буду вознагражден на том свете.
They were rewarded for leaving their firesides when the Riddles’ cook arrived dramatically in their midst and announced to the suddenly silent pub that a man called Frank Bryce had just been arrested. “Frank!” cried several people.
И собравшаяся публика была вознаграждена за то, что пожертвовала в этот час уютом домашнего очага, — в самый разгар беседы, едва переведя дух, ворвалась кухарка Реддлов и в наступившей тишине объявила, что прямо сейчас арестован человек по имени Фрэнк Брайс. — Фрэнк! — раздалось несколько голосов. — Быть не может!
He had seen Bellatrix Lestrange inside Dumbledore’s Pensieve, the strange device in which thoughts and memories could be stored: a tall dark woman with heavy-lidded eyes, who had stood at her trial and proclaimed her continuing allegiance to Lord Voldemort, her pride that she had tried to find him after his downfall and her conviction that she would one day be rewarded for her loyalty.
Он видел Беллатрису Лестрейндж у Дамблдора в Омуте памяти — в странном хранилище мыслей и воспоминаний. Высокая темноволосая женщина с тяжелыми веками, стоя перед судьями, заявила, что по-прежнему верна лорду Волан-де-Морту, что гордится своими стараниями отыскать его после его падения и что настанет день, когда она будет вознаграждена за преданность.
Employees should be rewarded for sharing what they know, and departments should be rewarded for fostering collaboration.
Сотрудников следует вознаграждать за обмен знаниями, а подразделения следует вознаграждать за стимулирование сотрудничества.
We are not going to reward this aggression.
Мы не собираемся вознаграждать за эту агрессию.
We will reward performance.
Мы будем вознаграждать за достигнутые успехи.
Aggressors cannot and should not be rewarded.
Агрессоры не могут и не должны вознаграждаться.
Injustice and aggression cannot and should not be rewarded.
Несправедливость и агрессия не должны и не могут вознаграждаться.
Prevention is not rewarded to the extent needed.
Предотвращение не вознаграждается в той мере, в какой это необходимо.
The aggressor cannot be rewarded before negotiations even begin.
Нельзя вознаграждать агрессора еще даже до того, как начались переговоры.
They must see that corruption is being punished and competence rewarded.
Они также должны видеть, что коррупция наказывается, а компетентность вознаграждается.
(h) Recognize and reward innovative contributions.
h) добиваться того, чтобы новаторский вклад получал признание и должным образом вознаграждался.
No one denies that inventors and innovators should be adequately rewarded.
Никто не отрицает того, что изобретатели и рационализаторы должны надлежащим образом вознаграждаться.
At last, her efforts are rewarded.
Наконец её усилия вознаграждаются.
Your procedures of approval ensure that only the least radical ideas are rewarded.
Ваши процедуры одобрения доказывают, что лишь наименее радикальные идеи вознаграждаются.
He is eager, therefore, to collect labourers from all quarters, and to reward them with the most liberal wages.
Поэтому он стремится привлекать отовсюду работников и вознаграждать их самой щедрой заработной платой.
The labourer is rich or poor, is well or ill rewarded, in proportion to the real, not to the nominal price of his labour.
Рабочий бывает богат или беден, он хорошо или плохо вознаграждается в зависимости от действительной, а не номинальной цены его труда.
Labour is there so well rewarded that a numerous family of children, instead of being a burthen, is a source of opulence and prosperity to the parents.
Труд там вознаграждается так хорошо, что большое количество детей не только не служит обузой, но является источником богатства и благополучия для их родителей.
It seems absurd at first sight that we should despise their persons and yet reward their talents with the most profuse liberality.
С первого взгляда представляется нелепым, что мы презираем этих людей и вместе с тем вознаграждаем их таланты с самой расточительной щедростью.
They are, perhaps, in most countries, higher than it requires; the persons who have the administration of government being generally disposed to reward both themselves and their immediate dependants rather more than enough.
В большинстве стран оно, пожалуй, выше этого, поскольку лица, стоящие во главе правительства, склонны вознаграждать как себя самих, так и своих непосредственных подчиненных в большей мере, чем это необходимо.
He is accustomed to be of use in this way to his neighbours, who reward him in the same manner with cattle and with venison, till at last he finds it his interest to dedicate himself entirely to this employment, and to become a sort of house-carpenter.
Он привыкает помогать в этой работе своим соседям, которые вознаграждают его таким же способом — скотом и дичью, пока, наконец, он не признает выгодным для себя целиком отдаться этому занятию и сделаться своего рода плотником.
More than a hundred years after the death of that great man, the Jesuit Gumila was still convinced of the reality of that wonderful country, and expressed with great warmth, and I dare to say with great sincerity, how happy he should be to carry the light of the gospel to a people who could so well reward the pious labours of their missionary.
Vol. I, cap. 25] все еще был убежден в действительном существовании этой чудесной страны и с большой горячностью и, смею сказать, с большой искренностью говорил о том, как был бы он счастлив понести свет Евангелия народу, который в состоянии так хорошо вознаграждать благочестивые усилия своего миссионера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test