Перевод для "are proceed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We shall now proceed.
Сейчас мы продолжаем нашу работу.
Workers proceed to enter the building.
Сотрудники продолжают входить в здание.
May I proceed on that understanding?
Могу ли я продолжать при таком понимании?
We shall therefore proceed.
Таким образом, мы продолжаем работу.
All those reviews must proceed.
Все эти обзоры следует продолжать.
I take it that we can now proceed.
Я полагаю, что теперь мы можем продолжать.
We shall therefore proceed accordingly.
Поэтому мы продолжаем работу соответствующим образом.
So, is it possible for the process to proceed under such circumstances?
Так вот, может ли такой процесс продолжаться в подобных обстоятельствах?
Perhaps we can proceed on that basis.
Возможно, мы могли бы продолжать нашу работу на этой основе.
In view of that request, we cannot proceed now.
С учетом этой просьбы мы не можем сейчас продолжать работу.
Do you wish to proceed with Potions?
Ну как, хотите продолжать курс зельеварения?
Excuse me, Varia Ardalionovna, I will proceed.
– Позвольте, Варвара Ардалионовна, я продолжаю.
“In my judgment, it would be better now if we were to proceed with frankness,” Porfiry Petrovich continued, throwing his head back slightly and lowering his eyes, as if wishing no longer to embarrass his former victim with his look, and as if scorning his former ways and tricks. “Yes, sir, such suspicions and such scenes cannot go on for long.
— Я рассудил, что нам по откровенности теперь действовать лучше, — продолжал Порфирий Петрович, немного откинув голову и опустив глаза, как бы не желая более смущать своим взглядом свою прежнюю жертву и как бы пренебрегая своими прежними приемами и уловками, — да-с, такие подозрения и такие сцены продолжаться долго не могут.
We trust that deliberations on this matter will proceed within the established framework of General Assembly mechanisms, with the involvement of all Member States and with continued transparency.
Мы верим, что прения по этому вопросу будут продолжаться в установленных рамках механизмов Генеральной Ассамблеи с участием в них всех государств-членов и в том же духе транспарентности.
We are confident that such cooperation will continue to be exercised, and we trust that it will enable us to proceed swiftly with the arrest of the other accused persons in the Federal Republic of Yugoslavia.
Мы уверены в том, что такое сотрудничество будут продолжаться, и надеемся, что это позволит быстро произвести аресты других обвиняемых в Союзной Республике Югославии.
My country is confident, in view of Mr. Insanally's prudence, skills and distinguished administrative capabilities, that the deliberations of the Assembly will continue to proceed smoothly towards a successful conclusion, along the lines of the Charter.
Моя страна уверена, что, учитывая благоразумие, мастерство и выдающиеся качества администратора, обсуждения Ассамблеи будут продолжать плавно двигаться к успешному завершению в соответствии с Уставом.
At the same time, Ramon stated that building would proceed at Har Homa, according to a plan under which one third of the homes would be built for Arab residents. (Jerusalem Post, Ha’aretz, 15 July)
В то же время Рамон заявил, что строительные работы будут продолжаться в Хар-Хоме в соответствии с планом, согласно которому треть домов будет построена для арабских жителей. ("Джерузалем пост", "Гаарец", 15 июля)
While discussions with stakeholders on the High Commissioner's proposal proceed, efforts to strengthen the human rights treaty reporting system initiated pursuant to the Secretary-General's 2002 reform proposals will continue.
В процессе обсуждения с заинтересованными участниками предложения Верховного комиссара будут продолжаться усилия по укреплению системы представления докладов в рамках договоров о правах человека, начатые в русле предложений Генерального секретаря о реформе от 2002 года.
Consultations would proceed with the Security Management Network on the strategic direction and operational requirements of security arrangements for the field in the context of budget preparation, thereby assuring that budget proposals on security-related issues have the endorsement of stakeholders.
В рамках подготовки бюджета будут продолжаться консультации с Сетью по вопросам обеспечения безопасности по вопросам стратегического руководства и оперативных потребностей, связанных с механизмами обеспечения безопасности на местах, чтобы добиваться одобрения бюджетных предложений, связанных с вопросами безопасности, заинтересованными сторонами.
11. In the exceptional event that an Executive Board does not approve an organization-specific contribution (section C) following the first review, the remainder of the consolidated UNDAF would proceed while further consultations on the agency-specific contribution were taking place.
11. В исключительном случае, если Исполнительный совет не утверждает документ о вкладе конкретной организации (раздел C) после первого обзора, остальные элементы сводной РПООНПР будут продолжать осуществляться, в то время как по документу о вкладе конкретного учреждения будут проводиться дополнительные консультации.
29F.59 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that sufficient financial resources and specialized staff will be made available; the implementation of new technologies will proceed without major impediments; the state of libraries internationally will not have negative consequences for their ability to engage in partnerships; and the permanent missions will continue to engage in the United Nations Office at Geneva cultural activities programme.
29F.59 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы будут реализованы при условии, что будут выделены достаточные финансовые ресурсы и будут иметься необходимые специалисты, что при внедрении новых технологий не возникнет серьезных трудностей, что ресурсная обеспеченность национальных библиотек не будет негативно сказываться на их способности налаживать партнерские отношения и что постоянные представительства будут продолжать участвовать в программе культурных мероприятий Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Head of USINT replied that the information provided to him was useful; that they had obtained the information but that it had not been possible to confirm it, since it was a rumour; that now they could place more trust in the source; that he would be travelling to Washington the following Sunday and would take the information, which he regarded as positive, with him; that if they obtained anything more from that source they would know how to proceed; that they had not uncovered anything further from the investigations conducted in the United States but that they would pursue them in Central America, particularly after the article published in the Miami Herald.
Руководитель СИНА в ответ сказал, что полученная им информация является полезной; что они ее получили, однако не имели возможности подтвердить ее, поскольку речь шла о слухе; что сейчас они могут в большей степени доверять этому источнику; что он в следующее воскресенье отправится в Вашингтон и возьмет с собой эту информацию, которую он считает позитивной; что если будет получена дополнительная информация из этого источника, то они будут знать, как действовать, и что в ходе расследований, которые были проведены в Соединенных Штатах, не было обнаружено ничего, однако такие расследования будут продолжаться в Центральной Америке, особенно в свете статьи, которая была опубликована в газете <<Майами Геральд>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test