Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Technology needs and needs assessments
А. Технологические потребности и оценка потребностей
Needs-tested benefits / not needs-tested benefits
Выплаты, производимые с учетом потребностей/выплаты, не зависящие от потребностей
Workshop Session VI: Assessing Needs and the Domestic Responses to Needs
Рабочая секция VI: Оценка потребностей и внутренний отклик на потребности
Immediate food needs are closely related to the need for fertilizers and fuel.
Непосредственные потребности в продовольствии тесно связаны с потребностью в удобрениях и топливе.
Have we adequately covered stakeholder needs (this includes making an inventory of their needs, as well as a list of initiatives to meet these needs)?
(а) Охватили ли мы надлежащим образом потребности заинтересованных сторон? (это включает инвентаризацию их потребностей, а также перечень инициатив, направленных на удовлетворение этих потребностей)
14. The new needs-based budget, the Global Needs Assessment, allowed UNHCR to reflect the needs of the people it cared for more accurately.
14. Новый основанный на потребностях бюджет - Глобальная оценка потребностей - позволяет УВКБ более точно отражать потребности людей, о которых оно заботится.
Perhaps the commodity is the product of a new kind of labour, and claims to satisfy a newly arisen need, or is even trying to bring forth a new need on its own account.
Товар может быть продуктом нового вида труда, который претендует на удовлетворение вновь возникшей потребности или на свой страх и риск желает еще только вызвать какую-либо потребность.
The social division of labour makes the nature of his labour as one-sided as his needs are many-sided.
Общественное разделение труда делает труд последнего столь же односторонним, сколь разносторонни его потребности.
If the society’s need for linen – and such a need has a limit like every other need – has already been satisfied by the products of rival weavers, our friend’s product is superfluous, redundant and consequently useless.
Если общественная потребность в холсте, которая, как и все прочее, имеет границы, уже удовлетворена конкурентами данного ткача, продукт нашего приятеля окажется избыточным, излишним, а следовательно, и бесполезным.
On the one hand, it must, as a definite useful kind of labour, satisfy a definite social need, and thus maintain its position as an element of the total labour, as a branch of the social division of labour, which originally sprang up spontaneously.
С одной стороны, как определенные виды полезного труда, они должны удовлетворять определенную общественную потребность и таким образом должны оправдать свое назначение в качестве звеньев совокупного труда, в качестве звеньев естественно выросшем системы общественного разделения труда.
The state will be able to wither away completely when society adopts the rule: "From each according to his ability, to each according to his needs", i.e., when people have become so accustomed to observing the fundamental rules of social intercourse and when their labor has become so productive that they will voluntarily work according to their ability.
Государство сможет отмереть полностью тогда, когда общество осуществит правило: «каждый по способностям, каждому по потребностям», т. е. когда люди настолько привыкнут к соблюдению основных правил общежития и когда их труд будет настолько производителен, что они добровольно будут трудиться по способностям.
If, then, we are concerned with the valorization [Verwertung] of value, the value of the £110 has the same need for valorization as the value of the £100, for they are both limited expressions of exchange-value, and therefore both have the same vocation, to approach, by quantitative increase, as near as possible to absolute wealth.
Следовательно, раз дело идет о возрастании стоимости, потребность в таком возрастании присуща 110 ф. ст. так же, как и 100 ф. ст., потому что обе эти суммы представляют собой ограниченные выражения меновой стоимости, и, следовательно, они имеют одно и то же призвание приближаться к абсолютному богатству путем увеличения своих размеров.
With more developed commodity production, every producer is compelled to secure for himself the nexus rerum,* the ‘social pledge’.39 His needs are ceaselessly renewed, and necessitate the continual purchase of other people’s commodities, whereas the production and sale of his own commodity costs time and is subject to various accidents.
При дальнейшем развитии товарного производства каждый товаропроизводитель должен обеспечить себе nexus rerum, известный “общественно признанный залог”.[104] Его потребности непрерывно вновь и вновь заявляют о себе и непрерывно побуждают его покупать чужие товары, в то время как производство и продажа его собственного товара стоит времени и зависит от случайностей.
"If the political struggle of the working class assumes revolutionary form," wrote Marx, ridiculing the anarchists for their repudiation of politics, "and if the workers set up their revolutionary dictatorship in place of the dictatorship of the bourgeoisie, they commit the terrible crime of violating principles, for in order to satisfy their wretched, vulgar everyday needs and to crush the resistance of the bourgeoisie, they give the state a revolutionary and transient form, instead of laying down their arms and abolishing the state." (Neue Zeit Vol.XXXII, 1, 1913-14, p.40) It was solely against this kind of "abolition"
…«Если политическая борьба рабочего класса — писал Маркс, высмеивая анархистов с их отрицанием политики, — принимает революционные формы, если рабочие на место диктатуры буржуазии ставят свою революционную диктатуру, то они совершают ужасное преступление оскорбления принципов, ибо для удовлетворения своих жалких, грубых потребностей дня, для того, чтобы сломать сопротивление буржуазии, рабочие придают государству революционную и преходящую форму, вместо того, чтобы сложить оружие и отменить государство»… («Neue Zeit», 1913 — 14, год 32, т. 1, стр. 40).
Perhaps the most basic of all needs is that for food.
Возможно, самой главной из всех является потребность в продовольствии.
The primary disadvantage is that high reaction temperatures are needed.
Основным недостатком является потребность в высоких температурах для проведения реакции.
Basically, there is a need to exchange data prepared by different systems.
Базовой предпосылкой является потребность в обмене данными, подготовленными различными системами.
A major challenge in the context of forests is that greater awareness is needed at this stage.
Что касается лесохозяйственной деятельности, то одной из основных проблем на данном этапе является потребность в повышении осведомленности.
The main elements that have been considered over the years are the needs of the workers and the ability of the employers to pay.
Основными элементами, которые принимаются во внимание на протяжении ряда лет, являются потребности трудящихся и возможность нанимателей платить зарплату.
A critical new area that I believe UNFPA must address is the reproductive health needs of refugee women.
Я полагаю, что совершенно новой областью, которой должен заняться ЮНФПА, являются потребности сохранения репродуктивного здоровья женщин-беженцев.
The mission also learned that a further obstacle to the commencement of a trial indicated by several interlocutors was a need for training.
Участники миссии также узнали, что еще одним препятствием для начала судебного процесса, на которое указывали ряд собеседников, является потребность в специальной подготовке.
Needs are most acute in densely populated areas affected by violence and in locations hosting high numbers of internally displaced persons.
Наиболее острыми являются потребности в густонаселенных районах, пострадавших от насилия, а также в районах, где находится большое число внутренне перемещенных лиц.
The main challenges are the need to ensure adequate financing for the major investments required, ensuring continued maintenance, and the limited domestic construction capacity.
В этой области основной проблемой является потребность в получении достаточного финансирования для крупных инвестиционных проектов, обеспечение текущего технического обслуживания и ограниченный местный потенциал строительной индустрии.
Access to water is a need felt by every woman, child and man, regardless of economic status, and there is no substitute, so people will pay high prices even for poor quality water if there is no alternative.
Доступ к водоснабжению является потребностью, которая ощущается каждой женщиной, ребенком или мужчинами независимо от их экономического положения, замены ему нет, поэтому люди платят высокую цену даже за воду плохого качества, если нет другой альтернативы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test