Перевод для "are engage" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
V - companies that engage in leasing and factoring activities;
V -- компании, которые занимаются лизингом и факторингом;
External consultants were engaged and are carrying out software fixes.
Были приглашены внешние консультанты, которые занимаются корректировкой программного обеспечения.
Injunctions may also be obtained against someone who is engaging, or proposing to engage, in conduct that is an offence under the Act.
В отношении лица, которое занимается или предлагает заняться деятельностью в нарушение положений этого Закона, может быть вынесен судебный запрет.
The following table shows the activities in which foreigners engage.
В представленной ниже таблице содержится информация о видах деятельности, которыми занимаются иностранцы.
Adults who traffic in and engage in the sexual exploitation of women, girls and minors
совершеннолетние лица, которые занимаются торговлей и сексуальной эксплуатацией женщин, девушек и несовершеннолетних;
We remain disappointed in those countries that are engaged in the testing of nuclear weapons.
Мы попрежнему разочарованы действиями тех стран, которые занимаются испытанием ядерного оружия.
"Terrorist group" -- an association of two or more physical persons who engage in terrorist activity.
:: <<террористическая группа>> -- объединение двух или более физических лиц, которые занимаются террористической деятельностью.
In addition, the plan provides emergency and continuous treatment to women who engage in prostitution
Помимо этого план предусматривает оказание экстренной и долгосрочной помощи женщинам, которые занимаются проституцией.
(c) The situation of women who engage in prostitution without meeting the established requirements, and that of their clients;
c) положении женщин, которые занимаются проституцией, не выполняя введенные требования, и о положении их клиентов;
I am sure that many companies that engage in global commerce would be interested in participating.
Я уверен в том, что многие компании, которые занимаются коммерческой деятельностью на глобальном уровне, были бы заинтересованы в этом участии.
Children who are engaged the ballet as a career leave much of his childhood.
Дети, которые занимаются балетом, лишены детства. Мишелль Белл, мама
(f) being a member of an organisation that there are reasonable grounds to believe engages, has engaged or will engage in acts referred to in paragraph (a), (b) or (c).
f) является членом организации, относительно которой имеются разумные основания полагать, что она занимается или занималась или будет заниматься совершением деяний, упомянутых в пунктах (a), (b) или (c)>>.
(c) to engage in prostitution
с) заниматься проституцией
There is no basis for killing protected persons on the basis of suspicion that they have engaged or will engage in terroristic activities.
Убийства покровительствуемых лиц в связи с имеющимися подозрениями, что они занимались или будут заниматься террористической деятельностью, являются полностью безосновательными.
14. The Board considered the possibility that the three young men were engaged, or about to engage, in military activity.
14. Комиссия рассмотрела возможность того, что эти три молодых человека занимались или собирались заниматься деятельностью военного характера.
To engage in socially useful work;
- заниматься общественно полезным трудом;
severely those who engage in that activity;
тех, кто занимается такой деятельностью;
Furthermore, Palau does not engage, and has not engaged, in the direct or indirect transfer of arms and related materials to Côte d'Ivoire.
Кроме того, Палау не занимается и не занималось прямой или косвенной передачей Кот-д'Ивуару вооружений и любых соответствующих материальных средств.
Members of the Commission are already engaged in such work.
Члены Комиссии уже занимаются этой работой.
At long last we are engaged in the administration of justice.
Наконец-то мы занимаемся отправлением правосудия.
It even happens that they are led to engage in prostitution.
Можно даже себе представить, что девочек заставляют заниматься проституцией.
You are engaged to Francis.
Вы занимаетесь Фрэнсиса.
She and her team are engaged in the creation of a fully autonomous artificial intelligence.
Она и её команда занимаются созданием абсолютно автономного искусственного интеллекта.
They've wanted to reach out and have criminal recourse against people who are engaged in non-commercial activities.
Они захотели притянуть законодательную защиту и против людей, занимающихся некоммерческой деятельностью.
But you need to be aware of what could happen now that you and Matty are engaging in sexual intercourse.
Но ты должна знать, что может случиться теперь, когда вы с Мэтти занимаетесь половыми сношениями.
The problem we have here is that you and I are competing, but obviously, what we are engaged in here is a very lengthy truce.
Проблема в том, что мы конкурируем, но очевидно, что то, чем мы здесь занимаемся - просто очень затянутое перемирие.
Tonight we are engaged in a challenge that was supposed to be to find the best four-seater convertible you can buy for less than £2,000.
Сегодня мы занимаемся задачей, в которой должны определить лучший четырехместный кабриолет, который стоит меньше двух тысяч фунтов
There was living here, and I believe she still lives here, a certain foreign woman named Resslich, a small-time money-lender, and engaged in other affairs as well.
Здесь жила, да и теперь, кажется, проживает некоторая Ресслих, иностранка и сверх того мелкая процентщица, занимающаяся и другими делами.
Do not imagine me ignorant of their condition.” “Whatever my connections may be,” said Elizabeth, “if your nephew does not object to them, they can be nothing to you.” “Tell me once for all, are you engaged to him?”
Не воображаете ли вы, что мне неизвестно, чем они занимаются? — Кем бы ни были мои родственники, — сказала Элизабет, — если против них ничего не имеет мистер Дарси, это не должно беспокоить и вас. — Скажите без обиняков, вы обручены?
All people of small or middling fortunes would be obliged to superintend themselves the employment of their own stocks. It would be necessary that almost every man should be a man of business, or engage in some sort of trade. The province of Holland seems to be approaching near to this state.
Все обладатели небольших и средних состояний вынуждены будут сами производительно затрачивать свои капиталы, каждый должен будет заняться каким-либо торговым делом или промышленным предприятием. К такому состоянию приближается, по-видимому, Голландия, где считается предосудительным не заниматься торговым или промышленным делом.
Dyelo Naroda, the organ of the ruling Socialist-Revolutionary Party, recently admitted in a leading article - with the matchless frankness of people of "good society", in which "all" are engaged in political prostitution - that even in the ministeries headed by the "socialists" (save the mark!), the whole bureaucratic apparatus is in fact unchanged, is working in the old way and quite "freely" sabotaging revolutionary measures!
«Дело Народа», орган правящей партии «социалистов-революционеров», недавно в редакционной передовице признался, — с бесподобной откровенностью людей из «хорошего общества», в котором «все» занимаются политической проституцией, — что даже в тех министерствах, кои принадлежат «социалистам» (извините за выражение!), даже в них весь чиновничий аппарат остается в сущности старым, функционирует по-старому, саботирует революционные начинания вполне «свободно»!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test