Перевод для "are economies" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
For Maldives, the green economy was a blue economy, dependent on fisheries and tourism.
23. Для Мальдивских Островов экологичной экономикой является <<экономика голубых океанов>>, основанная на рыбном промысле и туризме.
Japan was a world-class economy and cultural leader, much admired for its accomplishments.
25. Япония является экономикой мирового уровня и культурным лидером, и ее достижения вызывают большое восхищение.
Intraregional FDI flows within Asia and the Pacific are on the rise, with the ASEAN economies and China being especially attractive destinations to Asian investors.
Наблюдается рост внутрирегиональных ПИИ в рамках Азиатско-Тихоокеанского региона, при этом наиболее привлекательными для инвесторов являются экономики АСЕАН и Китая.
34. Nauru, on behalf of the Pacific small island developing States, reiterated that, for those States, a green economy was a blue economy, so oceans and fishery issues must be given prominence.
34. Науру, от имени тихоокеанских малых островных развивающихся государств, вновь указала, что для этих государств <<зеленая>> экономика является экономикой голубых океанов, поэтому особое внимание на Конференции следует уделить вопросам океанов и рыболовства.
A number of synthetic indicators about the innovative performance of economies are available in the academic literature as well as in more policy-oriented publications.
15. В научных трудах, а также в публикациях, в большей степени посвященных вопросам политики, приводится целый ряд синтетических показателей, позволяющих оценить, насколько инновационной является экономика.
The representative of the United Kingdom said that the seminar had shown the extent to which many of the British Overseas Territories had dynamic and advanced economies, which already benefited from a high degree of self-government.
Представитель Соединенного Королевства заявил, что семинар продемонстрировал, насколько динамичной и передовой является экономика многих британских заморских территорий, которые уже воспользовались плодами предоставленных им широких возможностей в плане самоуправления.
I should not fail to share with the Assembly our concerns over the problem of illicit traffic in drugs, especially since we, unfortunately, as a transit country, have attracted much of this unlawful and damaging trade as a consequence of our service economy, the present financial and economic crisis and our geographical situation.
Не могу не поделиться с Ассамблеей нашей озабоченностью по поводу проблемы незаконного оборота наркотиков, в особенности в связи с тем, что на долю нашей страны, являющейся страной транзита, приходится, к сожалению, большая доля осуществляемой в этой области незаконной и вредной деятельности, причина чего кроется в характере нашей экономики, являющейся экономикой услуг, нынешнем финансовом и экономическом кризисе и географическом положении нашей страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test