Перевод для "are companies" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Company objectives: More selected companies disclosed information on what the company does than information on company objectives, strategies and goals.
Больше включенных в выборку компаний раскрывали информацию о том, что делает компания, чем информацию о целях, стратегиях и задачах компании.
Etehad Beverage Company Ltd., a company in Afghanistan, is one such company, but there are also others operating in Afghanistan and the United Arab Emirates.
Одной такой компанией является <<Этехад беверидж компани Лтд.>>, компания в Афганистане, но есть и другие компании, действующие в Афганистане и в Объединенных Арабских Эмиратах.
How to group SPEs: financial and holding companies, royalty and license companies, factoring companies, etc.?
d) Каким образом классифицировать СЮЛ: финансовые и холдинговые компании, рентные и лицензионные компании, факторинговые компании и т.д.?
Companies Act: shares of foreign companies: 60 days.
Закон о компаниях: акции иностранных компаний - 60 дней.
There are separate regulations for larger companies and quoted companies which supplement the requirements applicable to all companies.
21. На крупные компании и компании, котирующиеся на бирже, помимо требований, действующих в отношении всех компаний, распространяются и другие, специальные правила.
Companies Office of Jamaica (formerly, Registrar of Companies);
g) Ямайкское бюро регистрации компаний (бывшее Бюро регистратора компаний);
Such companies are characterized by a clear distinction between company and shareholders.
Такие компании характеризуются четким различием между компанией и владельцами акций.
You are company director?
Вы ведь директор компании?
- Hester, you are company property.
- Эстер, ты собственность компании.
There are companies that all they do is make hats.
Есть компании которые производят только шляпы
Turns out there are companies in Moscow providing the same service.
Оказывается, есть компании, в Москве, предлагающие точно такие же услуги.
There are companies that will place ashes into coral reefs, shoot them into space.
Есть компании, которые поместят прах в коралловые рифы, запустят в космос.
You understand that? Why Rearden Steel? There are companies that need the money.
Зачем связываться с "Риден Стил", когда есть куча мелких компаний, которым нужны деньги?
But he's trying to, uh -- to build a résumé or whatever, so... Well, apparently there are companies Who make a business of that.
Но он пытается.. создать что-то типа резюме, так что... видимо, есть целые компании, бизнес которых строится на этом
There are companies that run electric power generation or electric power distribution that we know have been hacked by foreign entities that have the ability to shut down the power grid.
Есть компании, занимающиеся выработкой электроэнергии или распределением электроэнергии, о которых мы знаем, что они были взломаны иностранными агентами, способными отключить электросеть.
The regulated companies for foreign commerce which at present subsist in Great Britain are the ancient merchant adventurers' company, now commonly called the Hamburg Company, the Russia Company, the Eastland Company, the Turkey Company, and the African Company.
Привилегированные компании для иностранной торговли, существующие в настоящее время в Великобритании, таковы: старинная компания купцов-авантюристов, теперь называемая обыкновенно Гамбургской компанией, Российская компания, Восточная компания, Турецкая компания и Африканская.
he belongs to one of the companies.
Он в Компании от себя служит.
Hence the great trade of those companies.
Отсюда и значительные размеры операций этих компаний.
The establishment of such a company necessarily encourages adventurers.
Учреждение такой компании неизбежно поощряет предприимчивых людей.
It was lots of fun visiting the companies with the artists.
Посещение компаний в обществе художников оказалось неплохим развлечением.
Such companies, therefore, seem extremely well fitted for this trade.
Поэтому такие компании, по-видимому, чрезвычайно пригодны для этого дела.
All the sanguinary laws of the customs are not able to prevent the importation of the teas of the Dutch and Gottenburgh East India Companies, because somewhat cheaper than those of the British company.
Все свирепые таможенные законы не в состоянии воспрепятствовать ввозу чаев Голландской и Геттенборгской ост-индских компаний, потому что они несколько дешевле чаев Британской компании.
When those companies do not trade upon a joint stock, but are obliged to admit any person, properly qualified, upon paying a certain fine, and agreeing to submit to the regulations of the company, each member trading upon his own stock, and at his own risk, they are called regulated companies.
Когда эти компании торгуют не на акционерный капитал, но обязаны допускать после уплаты известного взноса любое лицо, удовлетворяющее определенным требованиям и согласное подчиняться правилам компании, причем каждый член торгует на свой собственный капитал и риск, то они называются привилегированными компаниями.
But a company of merchants are, it seems, incapable of considering themselves as sovereigns, even after they have become such.
Но, как кажется, торговая компания не способна смотреть на себя как на государя даже после того, как становится им.
The conduct of those companies had probably given occasion to those two Acts of Parliament.
Вероятно, поведение компании вызвало эти два парламентских акта.
Felten & Guilleaume Kabelwerke GmbH is a company organised according to the laws of Germany.
25. "Фелтен & Гийом кабельверке ГмбХ" является компанией, учрежденной по законам Германии.
Inspekta S.A. ("Inspekta") is a company organized under the laws of the Czech Republic.
21. "Инспекта С.А." ("Инспекта") является компанией, учрежденной по законам Чешской Республики.
The claimant is De Dietrich & Cie ("De Dietrich"), a company organized under the laws of France.
68. "Де Дитрих & ко" ("Де Дитрих") является компанией, учрежденной по законам Франции.
The first type is the operational lease companies.
Первым типом являются компании оперативного лизинга.
An entity is not a company unless it is registered as one;
То или иное объединение не является компанией, если оно не зарегистрировано в качестве таковой;
Both OMS and KCL are companies incorporated and based in Singapore.
И OMS, и KCL являются компаниями, инкорпорированными и базирующимися в Сингапуре.
Petrochemical Industries Company (K.S.C) ("PIC") is a company incorporated under the laws of the State of Kuwait.
246. "Петрокемикал индастриз компани (КСЦ)" ("ПИК") является компанией, учрежденной по законодательству Государства Кувейт.
There is no requirement to identify the owners, or shareholders when the client is a company.
Не требуется идентифицировать владельцев или держателей акций в том случае, когда клиентом является компания.
Neue Jadewerft GmbH ("Jadewerft") is a company organised according to the laws of Germany.
85. "Нойе Ядеверфт ("Ядеверфт") является компанией, учрежденной по законам Германии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test