Перевод для "are commonly" на русский
Are commonly
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Two reasons are commonly cited.
Обычно упоминаются две причины.
Such measures are commonly referred to as sanctions.
Такие меры обычно называют санкциями.
They are most commonly used on grassland.
Обычно такие инжекторы используются на лугопастбищных угодьях.
NNP is commonly known as National Income.
ЧНП обычно и называют национальным доходом.
That was most commonly offered through national judges.
Обычно они обеспечиваются через национальных судей.
A term that is commonly associated with “migrant” is “alien”.
Обычно понятие "мигрант" ассоциируется с понятием "иностранец".
The phenomenon is commonly referred to as technological multipolarity.
Это явление обычно называют "технологической многополюсностью".
These persons are commonly called "black lawyers".
Этих лиц обычно называют "черными юристами".
This is commonly referred to as the 30-day rule.
Это обычно называют правилом 30 дней.
Such equipment is commonly found in FARDC stockpiles.
Такое оружие обычно находится на складах ВСДРК.
To increase productivity, I have installed what are commonly called nanny cams in each, uh, repair truck.
Для повышения производительности, Я установил, то что обычно зовётся "камера-няня", в каждый грузовик.
Found trace amounts of silicone, cyclopentasiloxane, and other components that are commonly found in latex fetish sprays.
Найдены следы силикона, циклопентаксилоксана и других компонентов, которые обычно используются в спреях для ношения латексной одежды.
The experiencing of states which are commonly termed mystical is tied by many researchers to the limbic system in the brain.
Переживание состояния, которое обычно называется мистическим, связывается многими исследователями к лимбической системе в мозге.
The other side are going to try to claim you habitually view images and video that are commonly referred to as "extreme pornography", an umbrella term for filmed acts which threaten, or appear to threaten, a person's life,
Обвинение будет утверждать, что у вас вошло в обыкновение просматривать изображения и видео, которые обычно относят к "экстремальной порнографии";
Commonly: testing to destruction.
В обычном употреблении: испытание на разрушение.
At the port of London, indeed, it is commonly sold for ready money.
Впрочем, в лондонском порту он обычно продается за наличные.
A merchant is commonly a bold, a country gentleman a timid undertaker.
Купец обычно бывает смелым предпринимателем, помещик — робким.
The good effects of the riding school are not commonly so evident.
Хорошие результаты школ верховой езды обычно не столь заметны.
What they borrow, one may say, is commonly spent before they borrow it.
Можно сказать, что сумма, которую они занимают, обычно израсходована ими еще до заключения займа.
In England it commonly sells at thirty, in France at twenty years' purchase.
В Англии она обычно продается из расчета 30-летней, а во Франции 20-летней доходности.
The wages of labour are commonly computed by the quantity of silver which is paid to the labourer.
Заработная плата за труд обычно измеряется количеством серебра, которое выплачивается рабочему.
Neither are the profits of the undertakers of silver mines commonly very great in Peru.
Вместе с тем в Перу обычно не очень велики и прибыли предпринимателей, разрабатывающих серебряные рудники.
Projects of mining, instead of replacing the capital employed in them, together with the ordinary profits of stock, commonly absorb both capital and profit.
Приисковые предприятия не только не возмещают затраченный на них капитал вместе с обычной на него прибылью, но и поглощают обычно как капитал, так и прибыль.
The actual price at which any commodity is commonly sold is called its market price.
Фактическая цена, за которую обычно продается товар, называется его рыночной ценой.
, как правило,
They commonly focus on:
В центре, как правило, находятся следующие признаки:
These are commonly non-negotiated texts.
Эти тексты имеют, как правило, несогласованный характер.
That was a provision commonly found in arbitration agreements.
Такое поло-жение, как правило, можно найти в соглашении об арбитраже.
57. Those defending the rights of workers are commonly targeted.
57. Как правило, объектами воздействия становятся лица, защищающие права трудящихся.
Surveys are commonly used to obtain information on outcomes.
Обследования, как правило, используются для получения информации о результатах.
The histories of migrant populations are also commonly excluded.
Истории жизни мигрантов тоже, как правило, не включаются в такие издания.
Pregnancy and ultra-sound tests are commonly used.
В Бенине, как правило, практикуются такие анализы, как анализ на беременность и эхография.
The tasks commonly performed included cleaning and factory work.
Они, как правило, занимались уборкой или работали на предприятиях.
This is commonly achieved through the enactment and enforcement of legislation.
Как правило, это достигается посредством принятия и обеспечения выполнения соответствующего законодательства.
33. It is commonly stated that there can be no rights without corresponding duties.
33. Как правило, утверждается, что права не могут существовать там, где условия их осуществления не обеспечиваются соответствующими обязанностями.
The handicapped are commonly devalued.
Инвалидов как правило не ценят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test