Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Common work (projects) and common tools;
а) общая работа (проекты) и общие средства осуществления;
Space must be preserved and further explored as the common good for the common good in the common future.
Космос надо сохранять и еще больше исследовать как общее благо ради общего блага в перспективе общего будущего.
79. There are five concepts that may be considered applicable to the legal status of the atmosphere: airspace, shared or common natural resources, common property, common heritage and common concern (common interest).
79. Существует пять концепций, которые можно считать применимыми к правовому статусу атмосферы: воздушное пространство, совместные или общие природные ресурсы, общее достояние, общее наследие и общая забота (общий интерес).
A common system deserves common regulations and rules.
Общая система нуждается в общих положениях и правилах.
It is our common task and our common goal.
В этом состоит наша общая задача и наша общая цель.
This is the philosophy of building on common values for a common future.
Такова философия построения общего будущего на основе общих ценностей.
Common destiny and common goals have brought us together.
Нас объединяют общая судьба и общие цели.
It is a common resource and a common good, meaning for all inclusive.
Это общий ресурс и общее благо, т.е. для всех включительно.
They do not include common costs (such as common infrastructure costs).
Они не включают в себя общие расходы (такие, как расходы на общую инфраструктуру).
On this score, we share a common experience: we have a common enemy.
На этом фронте у нас общий опыт и общий враг.
And kids are common...
А дети общие...
Yet these are common things.
Однако это общие вещи.
Well, none of the King's causes are "common"
Ни одно из дел короля не является "общим".
Nausea, vomiting, general feeling of weakness, thosse are common symptoms, yes.
Тошнота, рвота, слабое общее состояние... Это распространенные симптомы.
- It is only in the interest of judicial economy... - Your Honor, all of the prosecution witnesses are common to both Mr. Lampe and Ms. Riggs.
- Ваша честь, все свидетели обвинения общие для мистера Лэмпа и мисс Риггс.
Nose and mouth bleeds are common side effects of chemotherapy, but they can lower his platelet count, so your dad may need a platelet infusion.
Кровотечения носом и ртом являются общим побочным эффектом химиотерапии, и они могут снизить уровень тромбоцитов, так что вашему отцу может потребоваться переливание.
Four documents. The first two are common stock purchase agreements, allowing you to buy stock in the newly reincorporated Facebook, as opposed to the old shares, which are now worthless.
Первые два общих соглашения о праве покупки акций... которые позволяют вам покупать акции заново реинкорпорированного Facebook... взамен старых акций, которые утрачивают свою ценность.
A pulmonary angiogram provides a clear picture of the blood flow in the arteries and the lungs, which is what we look for in a pulmonary embolism, a condition in which Mr. Weatherly's symptoms are common.
Легочная ангиограмма обеспечивает четкую картину кровотока в артериях и легких, что нам и необходимо найти в случае лёгочной эмболии, то есть состоянии, при котором симптомы у мистера Уэзерли являются общими.
They had, therefore, many acquaintances in common;
У них поэтому оказалось много общих знакомых.
Socialism converts them into common property.
Социализм делает их общей собственностью.
Now, didn't I tell you there was a common point between us, eh?”
Ну, не сказал ли я, что между нами есть какая-то точка общая, а?
The have, therefore, also certain essential characteristics in common.
У них есть поэтому некоторые общие существенные признаки.
The Gryffindor common room was very noisy that evening.
Вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно.
I mean, they can’t do it in the common room now, can they, not with Hermione there.”
Ведь в общей гостиной они не могут, там сейчас Гермиона.
It was so late that the Gryffindor common room was almost empty.
В этот поздний час общая гостиная Гриффиндора была почти пуста.
Again, something we have in common, I think.
И это, я думаю, еще одна наша общая черта.
They met "in the common belief that there exists a Divine Essence in the universe."
Их объединяла «общая вера в присутствие во Вселенной Божественной Сущности».
Their form of value is simple and common to all, hence general.
Форма их стоимости проста и обща им всем, следовательно всеобща.
Common notation a/
Обычное обозначение a/
or common scab)
против ризоктонии или обычной парши)
Common costs of judges
Обычное вознаграждение судей
- Common loan documentation.
- Обычно используемая кредитная документация.
Duplication of work is common.
Обычным явлением является дублирование работы.
It is a common undervaluation practice.
Это обычная практика занижения стоимости.
Depression and alienation are common.
Депрессия и отчуждение становятся обычным явлением.
2 This includes common criminals.
2 Включая обычных преступников.
Streptomyces scabies (common scab)
Streptomyces scabies (обычная парша)
These guys are common criminals.
Это обычные преступники.
If we are common people...
Если мы обычные люди...
These are common slavers, Conan.
Они обычные работорговцы, Конан.
Those are common drug-induced delusions.
Обычные бредни наркоманов.
These are common stages in recovery.
Это обычные стадии выздоровления.
Again, intestinal problems are common.
Опять же, проблемы с кишечником обычны...
Most of these are common species.
В основном, это обычные виды.
They are common stories these days.
Это обычная история в наши дни.
Now,the first two are common solvents.
Первые два - это обычные растворители.
I mean, those are common types of wine.
Это довольно обычные вина.
Overtrading is the common cause of it.
Обычно причиной этого бывает чрезмерное расширение торговых операций.
Thus in a particular country five shillings a week are said to be the common wages of labour, and ten per cent the common profits of stock.
Таким образом, говорят, что в данной стране 5 шиллингов в неделю составляют обычную заработную плату рабочего, а 10 процентов — обычную прибыль на капитал.
The common rate of profit, therefore, must be somewhat greater.
Обычная норма прибыли должна быть поэтому несколько выше.
The common proportion between capital and profit, therefore, would be the same, and consequently the common interest of money; what can commonly be given for the use of money being necessarily regulated by what can commonly be made by the use of it.
Поэтому и не изменится обычное соотношение между капиталом и прибылью, а следовательно, не изменится и обычный денежный процент, поскольку то, что обычно могут давать за пользование деньгами, с необходимостью регулируется тем, что можно извлечь от пользования ими.
Salt is said to be the common instrument of commerce and exchanges in Abyssinia;
Как передают, в Абиссинии обычным средством торговли и обмена служит соль;
It will then be publicly seen that, on both sides, we meet only as common and indifferent acquaintance.
При этом все смогут убедиться, что между нами нет ничего, кроме обычного знакомства.
Five shillings and sevenpence, however, seems to have been the most common price.
Однако наиболее обычной ценой было, по-видимому, 5 шилл.
At Lerwick, the small capital of the Shetland Islands, tenpence a day, I have been assured, is a common price of common labour.
В Лирвике, скромной столице Шотландских островов, как меня уверяли, десять пенсов в день составляют обычную плату за простой труд.
terms which I apprehend mean no more than a common and usual profit.
как мне думается, выражения эти имеют в виду именно среднюю и обычную прибыль.
The difference between the wages of skilled labour and those of common labour is founded upon this principle.
На этом основано различие между заработной платой квалифицированного труда и труда обычного.
They are common in all countries.
Они распространены во всех странах.
Malaria is also common.
Широко распространена также малярия.
They are, however, very common.
Вместе с тем сожительство широко распространено.
Rape is very common.
Изнасилования очень широко распространены.
How common was that practice?
Насколько распространена такая практика?
Unplanned pregnancies are common.
Широко распространены незапланированные беременности.
These are common at the local level.
Эта практика распространена на местном уровне.
At present, both situations are common.
В настоящее время распространены обе ситуации.
Illegal terminations are very common.
Широко распространены нелегальные прерывания беременности.
Discrimination in the workplace is also common.
Также распространена дискриминация на рабочем местеg.
The same patterns are common on Earth.
Те же самые явления распространены и на Земле.
Balsam fir trees are common all over the northeast.
Пихтовые деревья распространены по всему северо-востоку.
Unexpected acts of kindness are common among our group.
Неожиданные акты доброты распространены среди нашей группы.
Fetishes are common in all sexually repressive societies like ours.
Фетиши широко распространены во всех сексуально репрессивных обществах, как наше.
You know, cowrie shells and ritual offerings are common to a number of Afro-Caribbean religions.
Вы знаете, что ракушки каури и ритуальные жертвоприношения довольно распространены в афро-карбиских культах.
Taxes upon butchers' meat are still more common than those upon bread.
Налоги на мясо еще более распространены, чем налоги на хлеб.
a proof that ancient families are very common among those nations.
это доказывает, что старинные фамилии очень распространены среди этих народов.
The cultivation of mulberry trees and the breeding of silk-worms seem not to have been common in the northern parts of Italy before the sixteenth century.
Разведение тутовых деревьев и шелковичных червей не было, по-видимому, распространено в Северной Италии до XVI века.
It is upon this account that in countries where the ease, comfort, and security of the inferior ranks of people are little attended to, capitation taxes are very common.
Именно поэтому такие налоги очень распространены в странах, где мало обращается внимания на благосостояние, довольство и обеспеченность низших классов народа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test