Перевод для "archs" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He was decorated with the Wissam Errida (highest category), the Wissam Al Arch (chevalier) and the Wissam Al Arch (officer)
Награжден орденом Виссама Эрриды высшей степени, является кавалером ордена Виссама аль-Арка и кавалером знака отличия Виссама аль-Арка.
The race management thus insisted that all the arches be taken down.
В связи с этим руководство гонок потребовало демонтировать все три арки.
It was then that the supporting arch of the southern end of the bridge was hit and collapsed.
Именно в этот день подверглась обстрелу и рухнула опорная арка на южном конце моста.
Modifying Robinsons Arch for the women's group required further construction work, and after a delay, on August 17, 2004, a special -prayer plaza was completed near the Robinsons Arch.
Для того чтобы эта группа женщин могла совершать молитвы у арки Робинсона, понадобилось провести строительные работы, с опозданием, 17 августа 2004 года сооружение специальной зоны для молитв у арки Робинсона было завершено.
Part of that involvement would be the production by STACC students of an information leaflet on the history of the arch.
Одним из элементов этого участия будет выпуск учащимися <<Школ вместе>> информационной брошюры об истории Арки.
7. The sheet shall be supported by an adequate superstructure (uprights, sides, arches, slats, etc.).
7. Брезент должен опираться на соответствующую конструкцию (стойки, боковины, арки, поперечины и т.д.).
As part of the agreement for receiving that money the Council must demonstrate "a community involvement" in the issue of the arch.
В рамках соглашения о получении этой суммы Совет должен продемонстрировать <<участие общин>> в мероприятиях, связанных с Аркой.
A substantial part of the more than 20,000 tons of steel required to build the arch have been ordered.
Уже сделан заказ на значительную часть более 20 000 тонн металлоконструкций, необходимых для сооружения арки.
The Archway School was named after a memorial arch, erected privately in 1834 to mark the abolition of slavery in the British Empire.
Школа <<Арчуэй>> названа так в честь мемориальной арки, сооруженной на средства частных лиц в 1834 году в ознаменование отмены рабства в Британской Империи.
2. At 0300 hours in the Qadsiya district, an armed terrorist group opened fire near the Qadsiya arch and Khayyatin.
2. В 03 ч. 00 м. в районе Эль-Кадсия вооруженная террористическая группа открыла огонь недалеко от одноименной арки рядом и улицы Хаятсин.
- I love Arches.
Мне нравятся Арки.
Arches is rad.
Арки очень крутые.
A balloon arch.
Арка из шариков.
Forget the arch!
Забудьте про арку!
Here, beneath the arch!
Здесь, под аркой!
The big triumphal arch.
Огромная триумфальная арка.
They're mortaring the arches.
Они крепят арки.
Respect the golden arch.
Соблюдай золотую арку.
Through the arch, Bob.
За аркой, Боб.
Looks like an arch.
Похоже на арку.
"In the time of mourning, I'll mourn him." They passed an arched opening.
– Оплачу, когда придет время плача. Они миновали арку.
We spent the night up on top there above the arch, and it was cold and damp and we did not sleep.
Так мы и проторчали всю ночь над аркою без сна, в холоде и сырости.
At the top, as high as Gandalf could reach, was an arch of interlacing letters in an Elvish character.
Вверху аркой выгибалась надпись из прихотливо сплетенных эльфийских букв;
"At once, Liet," the man said. Kynes indicated an arched opening in the side wall of the chamber. "If you please?"
– Сию минуту, Лиет, – ответил тот. Кинес кивнул на арку в стене:
“What d’you reckon that arch was?” Harry asked Hermione as they regained the dark circular room.
— Как по-твоему, что это за арка? — спросил Гарри у Гермионы, когда они вновь очутились в круглой темной комнате.
They turned and passed under the low forbidding arch. At once they found themselves in a rock-chamber, wide and rough, with an uneven stooping roof.
Они вошли под низкую, грубоватую арку и оказались в большой сводчатой пещере;
There was a crack. The keystone of the arch crashed almost on their heels, and the wall above crumbled, and fell in ruin.
Раздался треск: замковый камень арки грянулся оземь, чуть не придавив беглецов, и, рассыпаясь, обрушилась стена над воротами.
Signs and figures were carved above its wide arch too dim to read, and fear flowed from it like a grey vapour.
Над широкой аркою смутно виднелась тайнопись и загадочные рисунки, и Врата источали серый туман, будто смертную тоску.
Pippin pressed forward as they passed under the lamp beneath the gate-arch, and when he saw the pale face of Faramir he caught his breath.
Пин протеснился вперед, когда они подходили к фонарю под аркой, и, увидев бледное лицо Фарамира, затаил дыхание.
‘Then you shall have it,’ said Pippin. ‘Will you have it here, or in more comfort in what’s left of Saruman’s guard-house — over there under the arch?
– Сейчас мы тебя задобрим, – пообещал Пин. – Пить-есть-то где будете – здесь или все-таки, для пущего уюта, в Сарумановой бывшей караулке, вон там, под аркой?
No such fundamental breach was, however, established since it would have been possible to remedy the defect, which would have permitted the use of the arches at subsequent races.
Однако факта существенного нарушения договора доказано не было, так как дефект можно было устранить, и в этом случае арки можно было бы использовать во время дальнейших состязаний.
The Arch survived the terraformers.
Арка выдержала терраформирования.
It was at the arch.
Это возле арки.
No, it's... it's an arch.
Нет, это арка.
This is gateway arch.
Это арка у ворот.
Carmichael Station, fourth arch.
Станция Кармайкл, четвертая арка.
At length they reached the trees, and found that they stood in a great roofless ring, open in the middle to the sombre sky; and the spaces between their immense boles were like the great dark arches of some ruined hall.
И вошли в древесную колоннаду, как в разрушенный дворец под темным пологом небес; и, словно арки, зияли промежутки меж исполинскими стволами.
At one time the water flowed down through this cave and out of the arch, but its course was changed further up the gorge, by workmen of old, and the stream sent down in a fall of doubled height over the rocks far above.
Некогда это был водосточный грот, из той вон арки вода выливалась, но древние мастера-каменщики ее отвели, и теперь она низвергается со скал высоко над нами.
The blazing silver outline of an arch had appeared in the wall once more, and this time it did not fade away: The blood-spattered rock within it simply vanished, leaving an opening into what seemed total darkness.
На стене вновь появился слепящий, серебристый контур арки, и на этот раз он не гаснул: орошенный кровью камень внутри него просто исчез, оставив проход, ведший, казалось, в непроглядную тьму.
One entrance only was there made in it, a great arch delved in the southern wall. Here through the black rock a long tunnel had been hewn, closed at either end with mighty doors of iron.
Громадное каменное кольцо вросло в скалистые откосы, и лишь один был вход внутрь: большая арка с юга и под нею – туннель, прорубленный в скале, с обеих сторон закупоренный массивными чугунными воротами.
In every street they passed some great house or court over whose doors and arched gates were carved many fair letters of strange and ancient shapes: names Pippin guessed of great men and kindreds that had once dwelt there;
Что ни улица, проезжали они мимо дворцов и хором, где над дверями и арками ворот были искусно высечены древние рунические надписи – как догадывался Пин, имена и прозвания былых владельцев;
They returned now to the ruins of the gate. Hardly had they passed out under the arch, when, from among the shadows of the piled stones where they had stood, Treebeard and a dozen other Ents came striding up. Aragorn, Gimli and Legolas gazed at them in wonder.
Они вернулись к разрушенному входу, и едва вышли из-под арки, как тут же, откуда ни возьмись, к ним зашагали онты, дотоле скрытые за грудами камней. Древень шел во главе, и Арагорн, Гимли и Леголас в изумленье уставились на лесных великанов.
At last they came out of shadow to the seventh gate, and the warm sun that shone down beyond the river, as Frodo walked in the glades of Ithilien, glowed here on the smooth walls and rooted pillars, and the great arch with keystone carven in the likeness of a crowned and kingly head.
Наконец они выехали из туннеля к седьмым воротам, и теплое солнце, сиявшее из-за Реки, озарявшее Фродо в перелесках Итилии, засверкало на гладких стенах и мощных колоннах, и ярко блеснул замковый камень большой арки: изваяние главы в короне.
The great arch still stood, but it opened now upon a roofless chasm: the tunnel was laid bare, and through the cliff-like walls on either side great rents and breaches had been torn; their towers were beaten into dust. If the Great Sea had risen in wrath and fallen on the hills with storm, it could have worked no greater ruin.
Входная арка уцелела, но за нею тянулась расселина – туннель, лишенный кровли. По обеим его сторонам стены были проломлены, сторожевые башни сшиблены и стоптаны в прах. Если бы океан во всей своей ярости обрушился на горную крепь – и то бы он столько не наворотил.
(b) Arches contract
b) Контракт на изготовление арок
On the first day of the races one of the three arches collapsed.
В первый день соревнований одна из трех арок сдулась.
(c) Inclusion in buildings of arches, domes and high ceilings to keep down temperatures;
c) использование в строительстве арок, сводов и высоких потолков для снижения температуры;
Morris Singer seeks compensation for unpaid invoices and outstanding retention monies stated to be payable under the arches contract.
482. Компания "Моррис Сингер" испрашивает компенсацию за неоплаченные счета-фактуры и невозвращенные отчисления, которые, по его утверждению, подлежали выплате по контракту на изготовление арок.
The Panel recommends no compensation for the retention monies allegedly outstanding under the arches contract as Morris Singer did not provide sufficient evidence to support its claim for the alleged retention monies.
499. Группа рекомендует не присуждать компенсации за удержанные суммы, якобы причитающиеся по контракту на изготовление арок, поскольку компания "Моррис Сингер" не представила достаточных доказательств в подтверждение своей претензии относительно предполагаемых удержанных сумм.
With reference to the retention money, the only evidence provided by Morris Singer was a paragraph of an internal report dated 12 May 1991 and a computer generated schedule of the same date, which appears to record the payments required under the contract and the matching invoices and their status. Morris Singer was requested in the article 34 notification to submit the arches contract, invoices, payment certificates, progress reports and actual payments received. Morris Singer failed to submit the requested information which would have enabled the Panel to assess its assertions that it was owed retention monies and that those retention monies became due and payable on 27 November 1990.
498. Что касается удержанных сумм, то для их подтверждения компания "Моррис Сингер" представила лишь выдержку из внутреннего отчета от 12 мая 1991 года и компьютерную распечатку графика платежей за ту же дату, в котором, как представляется, зарегистрированы предусмотренные контрактом платежи, соответствующие счета-фактуры и их состояние. "Моррису Сингеру" было направлено уведомление по статье 34 с просьбой представить контракт на изготовление арок, счета-фактуры, платежные ведомости, отчеты о ходе работ и фактически полученные платежи. "Моррис Сингер" не представил требуемую информацию, которая позволила бы Группе проверить утверждения компании о том, что ей причитаются удержанные суммы и что эти суммы подлежали выплате 27 ноября 1990 года.
There's seven arches.
Арок всего семь.
All right, meet at the Arches, 4.00.
Ладно, встретимся у арок в 4:00.
Well, it's natural selection of arch builders, isn't it?
Ну, это естественный отбор строителей арок.
It has stone arches and towers, the whole deal.
Там полно арок, башен и всего остального.
Three levels of arches placed on top of each other.
Три уровня арок, находящихся друг на друге.
One of the things that really annoys me in most cars is that there are no slats at the back to vent air out of the rear wheel arches, which of course increases pressure and slows you down, but in this, it has the slats. Oh, yeah, definitely.
Одна из вещей, которая во многих машинах меня раздражает это то, что в задней части нет перекладин, которые выдували бы воздух из-под задних колесных арок, что немного снижало бы скорость, но увеличивало сцепление с дорогой.
They had been going for several hours with only brief halts, when Gandalf came to his first serious check. Before him stood a wide dark arch opening into three passages: all led in the same general direction, eastwards;
К полуночи путники вступили в зал с тремя черными полукружиями арок, за которыми начинались три коридора, и тут Гэндальф серьезно задумался. Все коридоры были попутными, ибо вели, в общем-то, на восток;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test