Перевод для "appointees" на русский
Appointees
сущ.
  • получивший назначение
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
получивший назначение
сущ.
Of these tenders, women constituted 58% of the appointees.
Доля женщин, получивших назначения в результате проведения этих конкурсов, составила 58 процентов.
The 2008 election yielded 7 women candidates from the iNkhundla constituencies and 14 women appointees.
В результате выборов 2008 года в выборные органы прошли 7 женщин-кандидатов из избирательных округов "иНкхундла" и 14 женщин, получивших назначение.
Expenditures for common staff costs were also considerably less than the standard costs because of the large number of mission appointees.
Расходы по статье общих расходов по персоналу также оказались намного меньше нормативных в связи с большой численностью сотрудников, получивших назначение на работу в миссию.
Salaries for Professional staff who are classified as mission appointees have been adjusted to take into account non-entitlement to post adjustment.
Оклады сотрудников категории специалистов, которые считаются сотрудниками, получившими назначение на работу в Миссию, скорректированы с учетом того, что корректив по месту службы этим сотрудникам не выплачивается.
While the rise of female participation in internal job tenders within the Civil Service, both as candidates and as appointees, is quite constant, the situation in public tenders is less positive.
Несмотря на устойчивый рост доли женщин, участвующих во внутренних конкурсах претендентов на работу в системе гражданской службы, как среди кандидатов, так и среди тех, кто получил назначение, ситуация на открытых конкурсах менее оптимистична.
Similarly, common staff costs for international staff have been calculated at about 40 per cent of adjusted net salary due to the high number of mission appointees.
Равным образом, общие расходы по персоналу в отношении международного персонала исчислены на уровне примерно 40 процентов от скорректированного чистого оклада в связи с большой численностью сотрудников, получивших назначение на работу в миссию.
Monitoring the performance of the new appointees for an initial period can mitigate the risk of recidivism, while adequate resourcing and timely payment of the police will boost effectiveness and retention rates.
Контроль за тем, как получившие назначение лица выполняют свои служебные обязанности в течение первоначального периода, может способствовать снижению степени риска рецидивизма, а выделение соответствующего объема ресурсов и своевременная выплата жалования полицейским повысят эффективность их работы и улучшат показатели текучести кадров.
Two female Cabinet Ministers (Ministry of Gender and Children's Affairs and Ministry of Foreign Affairs) were appointed in a Cabinet of 25, and 2 Deputy Ministers out of 20 constituting 8 per cent and 10 per cent female appointees respectively.
Две женщины были назначены министрами (министр социального обеспечения, по проблемам гендерного равенства и по делам детей и министр иностранных дел) в составе Кабинета министров из 25 членов и две -- заместителями министров (всего 20 должностей), что, соответственно, составило 8 и 10 процентов получивших назначение женщин.
The Director personally briefed and vetted five new director-level (and above) appointees on the standards expected of managers, the role of the Ethics Office, potential conflicts of interest, financial disclosures, and the need to support, embrace and foster an ethical culture in UNDP.
13. Директор лично провел инструктаж и проверку пяти человек, получивших назначение на директорские (и более высокие) должности, относительно норм, которые должны соблюдать руководители, роли Бюро по вопросам этики, потенциальных конфликтов интересов, раскрытия финансовой информации, а также необходимости поддержки, широкого внедрения и развития культуры соблюдения этических норм в ПРООН.
It was informed that, as at 1 April 2007, up to 97 appointees had not taken up their posts at UNMIT for a variety of reasons, including 52 cases where the selected candidate had declined the offer, 29 cases where the offer was subsequently withdrawn and 16 cases where missions did not release a staff member who had been selected by UNMIT.
Он был информирован о том, что по состоянию на 1 апреля 2007 года до 97 сотрудников, получивших назначение в ИМООНТ, так и не заняли свои должности по целому ряду причин, включая 52 случая, когда отобранные кандидаты отказались от предложенного назначения, 29 случаев, когда предложение о направлении в Миссию было впоследствии отозвано, и 16 случаев, когда миссии отказались освободить сотрудников, отобранных ИМООНТ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test