Примеры перевода
Inciting a minor to commit antisocial acts;
- Вовлечение несовершеннолетнего в совершение антиобщественных действий;
Article 166: Inciting a minor to commit antisocial acts; and
- статья 166. "Вовлечение несовершеннолетнего в совершение антиобщественных действий", и
(b) That the fault imputed to him is pre-criminal "antisocial behaviour".
b) вменяемое ему в вину правонарушение − предделиктное "антиобщественное поведение".
No cause or religion should be held hostage to such antisocial behaviour.
Такое антиобщественное поведение нельзя оправдать ни борьбой за справедливое дело, ни религиозными соображениями.
However, there has been an increase in the number of evictions as a result of antisocial behaviour.
Вместе с тем отмечалось увеличение числа случаев выселений в связи с антиобщественным поведением.
(f) For the purpose of involving the person in the commission of a crime or in other antisocial behaviour;
f) с целью вовлечения лица в совершение преступления или иное антиобщественное поведение;
One delegation noted that the use of the Internet for criminal and antisocial activities was on the rise.
Одна делегация отметила, что растет использование Интернета в преступной и антиобщественной деятельности.
:: Involvement in illicit trade or trafficking in drugs, pimping and, in general, displaying antisocial behaviour;
:: торговля наркотическими средствами или их незаконный оборот, сводничество или антиобщественное поведение в целом;
The courts were also intended to prevent antisocial behaviour and to provide for the rehabilitation of offenders.
В задачи судов входят также предупреждение антиобщественного поведения и обеспечение исправления правонарушителей.
Article 173 of the Criminal Code (as amended in 1999) on incitement of minors to antisocial conduct
статья 173 УК в редакции 1999 года "Вовлечение несовершеннолетнего в антиобщественное поведение"
- Voyeurism, antisocial behavior.
- Вуайеризм, антиобщественное поведение.
You want to start an antisocial organization, you need antisocial personalities, right?
Для антиобщественной организации нужны антиобщественные личности, так?
A whole catalogue of antisocial behaviours.
Целый перечень антиобщественного поведения.
Think of it as antisocial media.
Думаю, это как антиобщественное СМИ.
Pretty antisocial, I must confess.
Должен признать, это абсолютно антиобщественное поведение.
A lot of antisocial tendencies in there.
В основном за антиобщественное поведение.
During army srvic kept up his antisocial behaviour.
Во время службы в армии постоянно демонстрировал антиобщественное поведение.
Your continuous refusal is frankly bordering on the antisocial.
Перестань отказываться это уже на грани с антиобщественным поведением.
- Just what you'd expect from... a guy with antisocial personality disorder...
Не отличаются от показателей любого человека с антиобщественным поведением.
A distinctly antisocial tendency... for it never leads to any lasting friendship.
Несомненно, такое антиобщественное поведение никогда не приводит к длительным отношениям
Forces should give a higher priority to dealing with neighbourhood incidents of antisocial behaviour;
- полиции следует уделять более пристальное внимание преодолению местных проявлений антисоциального поведения;
The laws indicated will certainly play an important role in suppressing such an antisocial phenomenon as trafficking.
Указанные законы безусловно будут играть важную роль в борьбе с таким антисоциальным явлением, как трафик.
The source considers that this case demonstrates the way in which dissidents are criminalized on the grounds of antisocial behaviour.
По мнению источника, это дело наглядно показывает, как под предлогом антисоциального поведения происходит криминализация диссидентов.
Apply the powers available to local authorities to deal with antisocial behaviour on housing estates to halting sites.
в отношении мест для привала действуют полномочия местных органов власти по пресечению антисоциального поведения в жилых районах.
Volunteers are trained, and they visit schools to talk to children about domestic violence, bullying and antisocial behaviour.
Здесь проходят обучение добровольцы, которые впоследствии посещают школы и рассказывают детям о бытовом насилии и агрессивном и антисоциальном поведении.
Stiffening judicial (administrative and criminal) penalties for parents and other persons who involve children in antisocial and criminal activities;
усиления юридической (административной и уголовной) ответственности родителей и других лиц за вовлечение детей в антисоциальную и преступную деятельность;
Economic difficulties, such as high levels of unemployment and the resulting social isolation, are often reflected in antisocial behaviour.
Такие экономические проблемы, как высокий уровень безработицы и возникающая в результате этого социальная изолированность, очень часто находят выражение в антисоциальном поведении.
The Government wishes to inform the Working Group that another measure relating to antisocial behaviour was previously taken in respect of this person in 2005.
Правительство сообщает, что в 2005 году в отношении данного лица уже применялись профилактические меры в связи с его антисоциальным поведением.
These measures, which are essentially designed for prevention and re-education, are applied to women who show antisocial behaviour and engage in prostitution.
Эти меры имеют, в основном, профилактический и образовательный характер и применяются к женщинам с антисоциальным поведением, а также занимающимся проституцией.
These cases are considered in hearings before a collective tribunal with the participation of the person who has allegedly committed antisocial behaviour and her defence attorney.
Подобные дела рассматриваются на слушаниях перед судебной коллегией; в слушаниях участвуют женщина, обвиняемая в антисоциальном поведении, и ее адвокат.
I don't know who Deep Throat is, but I think our recruit is a little more than antisocial.
Не знаю, кто такой этот мистер анонимный источник, но наша девочка не просто антисоциальная.
Antisocial personality disorder.
Антисоциальное расстройство личности.
You become isolated, antisocial.
Становитесь изолированным, антисоциальным.
That's antisocial, that is !
Антисоциально в конце концов!
That is really antisocial behavior.
Это настоящее антисоциальное поведение
You think I'm an antisocial personality?
Думаешь, я антисоциальная личность?
Kind of like the antisocial network, right?
Вроде "антисоциальной сети", да?
You've been exhibiting antisocial tenancies again.
Вы снова демонстрировали антисоциальное поведение.
- ASBO. (antisocial behaviour order) - Not an ASBO!
- ASBO. (ордер за антисоциальное поведение)
Dehydration, loss of sense of time, antisocial behavior.
Обезвоживание, утрата чувства времени, антисоциальное поведение.
But it's "antisocial," not "asocial."
Но ты замкнутый, а не необщительный.
He's a loner, antisocial-- wouldn't be part of a group.
Он одиночка, замкнутый – не был бы частью группы.
Was an antisocial virgin with drawn-on pubes- - I get it.
Был замкнутым девственником с нарисованными волосами на лобке...
You're a holier-than-thou, antisocial, judgmental, hypercritical workaholic... coxcomb!
Ты самодовольный, замкнутый, ворчливый, придирчивый, помешанный на работе... Хлыщ!
Antisocial, underachiever... he's viable, but he doesn't have the intelligence I'd be looking for in our man.
Замкнутый, неудачник... подходит, но недостаточно умён для того, кого мы ищем.
We think he was antisocial and had low self-esteem, so he probably kept to himself.
Мы считаем, что он антисоциален и с низкой самооценкой, поэтому замкнут в себе.
Finding an antisocial genius kid Flattering him to make money in a special sector Buying a bigger office
Нашёл замкнутого парня с задатками гения, немного польстил и убедил начать свой бизнес, купил большой офис, позволил ему играться в любимые игрушки.
I was an antisocial girl scout.
Я была необщительной девочкой-скаутом.
- You're antisocial, and you're a virgin.
- Ты необщительная и ты девственница.
But she was, like, totally antisocial.
Но она была такая необщительная.
Stefan's antisocial, not many friends.
Стефан необщительный, друзей мало на самом деле, у него вообще нет друзей
If "okay" means "moody and antisocial," yeah, she's okay.
Если "в порядке" значит "грустная и необщительная"- да, она в порядке.
Look, it's one thing to be weird and antisocial, but you throw stinky into the mix, you're a hobo.
Одно дело, если вы странный и необщительный, но если от вас прет, вы бомж.
The quilters can be a little antisocial.
Лоскутницы бывают недружелюбны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test