Перевод для "and that produced" на русский
Примеры перевода
Aflatoxin was produced there.
Там производился афлатоксин.
I am convinced that it is important to import what we do not produce and export what we do produce.
Я убежден, что важно импортировать то, что мы не производим, и экспортировать то, что мы производим.
We expect verification to focus on facilities that are producing or are clearly capable of producing fissile material.
Мы ожидаем, что проверка сфокусируется на объектах, которые производят или явно способны производить расщепляющийся материал.
The Republic of the Marshall Islands does not, and has not, produced landmines.
Республика Маршалловы Острова не производила и не производит противопехотные мины.
We call on all States that produce or have the capability to produce chemical weapons to sign and ratify the Convention.
Мы призываем все государства, которые производят или обладают потенциалом производить химическое оружие, подписать и ратифицировать эту Конвенцию.
Where to produce, how to produce and what could be done with the products were vital questions that urgently needed answers.
На повестке дня стоят важные вопросы, требующие безотлагательного решения: где производить, как производить и как поступать с продукцией.
After that is weaving, to produce a fabric.
После этого идет тканье, когда вы производите ткань.
No weapons or ammunition are produced in Malta.
На Мальте оружие и боеприпасы не производятся.
No weapons or ammunition are produced in Iceland.
Исландия не производит ни оружия, ни боеприпасов.
The profit of improvement depends upon the difference between what the land actually produces, and what, by the application of a certain capital, it can be made to produce.
Прибыль от улучшения земли зависит от разницы между тем, что земля ежегодно производит, и тем, что она может производить при приложении некоторого капитала.
The enumerated commodities are of two sorts: first, such as are either the peculiar produce of America, or as cannot be produced, or at least are not produced, in the mother country.
Перечисленные товары разделяются на две группы: во-первых, такие, которые представляют собою специальный продукт Америки или которые не могут производиться и во всяком случае не производятся в метрополии.
Those arguments therefore produced the wished-for effect.
Эти доводы поэтому производили желаемое действие.
Unless a capital was employed in transporting either the rude or manufactured produce from the places where it abounds to those where it is wanted, no more of either could be produced than was necessary for the consumption of the neighbourhood.
е прилагались для перевозки сырых продуктов или готовых изделий из мест, где они имеются в избытке, в места, где в них ощущается недостаток, они производились бы только в таком количестве, какое необходимо для потребления той местностью, где они производятся.
secondly, such as are not the peculiar produce of America, but which are and may be produced in the mother country, though not in such quantities as to supply the greater part of her demand, which is principally supplied from foreign countries.
во-вторых, такие товары, которые не представляют собой специального продукта Америки и которые могут производиться и производятся в метрополии, хотя и не в таком количестве, чтобы покрывать большую часть ее спроса, удовлетворяемого главным образом другими странами.
At no moment of time, therefore, does he add anything to the value of the whole annual amount of the rude produce of the land: the portion of that produce which he is continually consuming being always equal to the value which he is continually producing.
Таким образом, ни в какой момент оно ничего не добавляет к стоимости всей массы годового сырого продукта земли, поскольку доля продукта, непрерывно им потребляемого, всегда равна той стоимости, которую это лицо непрерывно производит.
They work up the materials of manufacture which the land produces, and exchange their finished work, or what is the same thing the price of it, for more materials and provisions.
Они обрабатывают сырье, которое производит земля, и обменивают свои готовые изделия, или, что то же самое, цену их, на новое сырье и предметы питания.
I call this the fetishism which attaches itself to the products of labour as soon as they are produced as commodities, and is therefore inseparable from the production of commodities.
Это я называю фетишизмом, который присущ продуктам труда, коль скоро они производятся как товары, и который, следовательно, неотделим от товарного производства.
By restraining, either by high duties or by absolute prohibitions, the importation of such goods from foreign countries as can be produced at home, the monopoly of the home market is more or less secured to the domestic industry employed in producing them.
Ограничением при помощи высоких пошлин или абсолютным воспрещением ввоза из-за границы таких продуктов, которые могут производиться внутри страны, более или менее обеспечивается монополия внутреннего рынка для отечественной промышленности, занятой их производством.
By rendering the colony produce dearer in all other countries, it lessens its consumption, and thereby cramps the industry of the colonies, and both the enjoyments and the industry of all other countries, which both enjoy less when they pay more for what they enjoy, and produce less when they get less for what they produce.
Удорожая колониальные продукты во всех других странах, эта монополия уменьшает их потребление и таким образом уменьшает промышленность колоний, а также потребление и промышленность всех других стран, которые и потребляют меньше, когда им приходится платить дороже за потребляемое ими, и производят меньше, когда получают меньше за свой продукт.
Today we know that Iraq has produced at least 3.9 tonnes of VX.
Сегодня нам известно, что Ирак произвел по меньшей мере 3,9 тонны VX.
After enquiries from UNSCOM, Iraq issued a declaration that it had produced only 260 litres of VX.
После запросов ЮНСКОМ Ирак опубликовал заявление о том, что он произвел всего 260 литров VX.
Iraq now declares that it produced 290 tons of chemical weapons agents less than previously stated.
Ирак сейчас заявляет, что он произвел на 290 тонн боевых химических агентов меньше, чем указывалось ранее.
Iraq claimed that it then designed, developed, produced and began filling special warheads in less than three months.
Ирак утверждал, что впоследствии меньше чем за три месяца он спроектировал, разработал, произвел и начал снаряжать специальные боеголовки.
During the visit, Iran told the Agency that it had produced approximately 60 tons of heavy water at HWPP.
Во время посещения Иран заявил Агентству, что он произвел на УПТВ приблизительно 60 тонн тяжелой воды.
The breach could, nevertheless, consist in the continuation of the result and not in the continuation of the act by the State that had produced the result.
Тем не менее, такое нарушение будет состоять в сохранении результата, а не в продолжении деяния этого государства, которое произвело данный результат.
It had renounced anti-personnel mines and had not produced or exported a single landmine since 1989.
Представитель отмечает, что его страна отказалась от противопехотных мин, и с 1989 года она не произвела и не экспортировала ни одной наземной мины.
and another conspicuous absentee was the captain's widow, whom Lebedeff had prevented from coming. The funeral service produced a great effect on the prince.
Не было на похоронах и капитанши, которую успел-таки остановить и сократить вовремя Лебедев. Отпевание произвело на князя впечатление сильное и болезненное;
To depress the price of this commodity below what may be called its natural and proper price was the avowed purpose of those regulations; and there seems to be no doubt of their having produced the effect that was expected from them.
Понизить цену этого товара ниже его естественной и надлежащей цены было признанной целью этих стеснений и правил, и, по-видимому, нет никакого сомнения, что они произвели то действие, которое от них ожидали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test