Перевод для "and tells me" на русский
And tells me
Примеры перевода
Please do not tell me that we cannot move forward, that the situation is at an impasse.
Пожалуйста, не говорите мне о том, что мы не можем двигаться вперед, что положение безвыходное.
It tells me we must be strong,
Он говорит мне, что мы должны быть сильными,
It tells me we must go on.
Он говорит мне, что мы должны идти вперед.
The Armenians tell me that there has never been such order and peace in Shusha and Karabakh before".
Армяне говорили мне, что до этого никогда не было такого порядка и мира в Шуше и Карабахе>>.
They are telling me to express my thanks, but I cannot do that since this is not the end of my mandate.
Мне говорят, что мне надо выразить признательность, но я не могу выразить признательность, поскольку мой мандат не закончен.
In a few days' time, I will, they tell me, have to retire after 36 years in the diplomatic service.
Через несколько дней, как мне говорят, мне придется уйти в отставку после 36-летнего пребывания на дипломатической службе.
If you tell me that the decision is the only thing that is important, we could have settled the matter years ago.
Если вы мне говорите, что важно само решение, то эту проблему можно было бы урегулировать уже несколько лет назад.
So rather than continue with the training, one of the facilitators put aside the day's agenda and asked one question: "Putting aside your role, title and responsibilities, tell me about yourself."
Поэтому, прервав учебное занятие в тот день, одна из инструкторов сказала женщинам следующее: <<Не говорите мне о вашей социальной роли, работе и обязанностях, расскажите мне о себе>>.
I will get back to you, time permitting but I hope that people will not tell me that they are waiting for instructions, in this day and age of e-mail and GSM, and we no longer have to send the diplomatic pouch by transatlantic steamer.
Я представлю вам предложение, но мне бы не хотелось, чтобы мне говорили, что ктото ожидает указаний, в то самое время, когда мы пользуемся электронной почтой или GSM: дипломатические вализы уже не посылаются трансатлантическими рейсами - с этим уже очень давно покончено.
At the same time, I was having discussions with the governments of Pakistan and Iran, who were together hosting the world's largest refugee population, and who were telling me about their extreme disillusionment with the fact that burden sharing was not taking place.
А в то же самое время я вел переговоры с правительствами Пакистана и Ирана, где сосредоточен самый крупный контингент беженцев в мире, которые говорили мне о своем крайнем разочаровании тем, что на практике никакого распределения бремени нет.
People smile and tell me
Люди улыбаются и говорят мне,
Call me Joe and tell me you're...
Называй меня Джо и говори мне ты...
Your soul is haunting me and telling me...
Твоя душа преследует меня и говорит мне...
Okay, thanks for coming by and telling me that.
Ладно, спасибо, что пришли и говоря мне, что.
One of these assets gets up and tells me:
А один из них такой встаёт и говорит мне:
People smile and tell me I'm the lucky one
Люди улыбаются и говорят мне, что я счастливчик
No, my heart remembers and... it's grateful and tells me...
Нет, мое сердце, здесь, помнит радуется и говорит мне:
She used to laugh and tell me he was ugly.
Она часто смеялась и говорила мне, что он безобразен
If you're going to stand there and tell me
Если ты будешь тут стоять и говорить мне то пожалуйста...
You're not gonna stand here and tell me about me!
Ты не можешь просто так стоять здесь и говорить мне это!
And they tell me it’s not equatorial enough.
А мне говорят, что это недостаточно экваториально.
Don't ever tell ME any more that a nigger ain't got any histrionic talent.
И не говорите мне после этого, что у негров нет актерского таланта!
There would be no need to tell me exactly what you were up to.” Harry hesitated.
А говорить мне, что вы собираетесь сделать, не обязательно. Гарри заколебался.
They were always telling me to “loosen up,” to become more relaxed about drawing.
Преподаватели постоянно говорили мне, что, рисуя, нужно «давать себе волю», расслабляться.
“Well, then, you should be able to tell me what Slinkhard says about counter-jinxes in Chapter Fifteen.”
— В таком случае вы можете сказать мне, что говорит Слинкхард в главе пятнадцатой о контрзаклятиях.
“If you’re going to tell me my life would be more peaceful at that pestilential school, you can save your breath, Albus!
— Только не говори мне, что в этой треклятой школе у меня будет спокойная жизнь! Не сотрясай понапрасну воздух, Альбус!
“But,” said the Prime Minister, with a sense of dawning horror, “didn’t you tell me they’re the creatures that drain hope and happiness out of people?”
— Но, — вымолвил премьер-министр, мало-помалу приходя в ужас, — не вы ли мне говорили, что эти существа отнимают у людей надежду и радость?
He showed me this “music” that was written in some kind of crazy pattern of little x’s in the bars and lines. He kept telling me all this stuff, thinking I was a musician, and it was completely impossible for me to remember any of it.
В общем, показывает он мне «партитуру», записанную каким-то безумным узором из крестиков, испещряющих нотные линии, говорит, говорит, думая, что я музыкант, а я решительно ничего запомнить из сказанного им не могу.
Here you comes and tells me of it plain; and here I let him give us all the slip before my blessed deadlights! Now, Hawkins, you do me justice with the cap'n.
Потом приходишь ты и говоришь мне, что он из разбойничьей шайки. И все же я даю ему улизнуть от тебя перед самыми моими иллюминаторами.[26] Ну, Хокинс, поддержи меня перед капитаном Трелони!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test