Перевод для "and telling you" на русский
- и говорю вам
- и говорю вам,
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
And I assume my responsibility by telling you this in a direct and straightforward way.
И я беру на себя ответственность и говорю вам это прямо и откровенно.
"The Israelis tell you that 'there is no problem, you just tell us what your problem is and you write to us'.
"Израильтяне говорят вам, "нет никаких проблем, вам нужно только сообщить нам о происшествиях или написать".
As you say your prayers today, you can feel that the whole world is praying with you, telling you that you are not alone.
Когда вы будете сегодня читать молитвы, вы почувствуете, что весь мир молится вместе с вами, говоря вам о том, что вы не одиноки.
The judge, however, in his summation, instructed the jury as follows: "I tell you this as a matter of law that provocation does not apply in this case.
Однако судья в своей заключительной речи инструктировал присяжных следующим образом: "Я говорю вам, что с точки зрения закона в данном деле речь не идет о провоцирующих действиях.
And I-I'm not gonna stand here and tell you how to feel.
И я не буду стоять и говорить вам, что вы должны чувствовать.
We'll switch over the air tanks and tell you where to come and get him.
Мы меняем баллоны и говорим вам, куда приехать и забрать его.
I call you and tell you that an enemy has poisoned me with a powerful neuroleptic agent.
Я звоню и говорю вам, что какой-то враг накачал меня транквилизаторами.
Because Michelle runs your life and tells you what to do, and you just listen, huh?
Потому что Мишель руководит вашей жизнью и говорит вам, что делать, а вы просто слушаетесь?
Should I proceed to the part where your superior's gonna come in here and tell you to burn that letter that Oswald wrote to you two days ago?
- (джейк) Мне перейти к той части, где входит ваш начальник и говорит вам сжечь письмо, которое Освальд написал вам два дня назад?
I’m telling you, if there was one place Vol—” “Oi!” “YOU-KNOW-WHO, then!”
Говорю вам, если и существует место, которое важно для Вол… — Ой-й-й!
Don't do anything but just the way I am telling you; if you do they will suspicion something and raise whoop-jamboreehoo.
Делайте так, как я вам говорю, и больше ничего, а не то они что-нибудь заподозрят и поднимут целый тарарам.
“I’m telling you, there’s nothing to find in there,” said Ron. “Riddle just got a diary for Christmas and couldn’t be bothered filling it in.”
Дневник не поддавался. — Говорю вам, тут нечего искать, — сказал Рон. — Реддл получил дневник в подарок на Рождество и просто поленился делать в нем записи.
The President of the United States told us yesterday in this Hall, "everywhere you turn you hear extremists who tell you that you can escape your misery and retain your dignity through violence and terror and martyrdom." (see A/61/PV.10).
Вчера в этом зале президент Соединенных Штатов заявил: <<куда они ни повернутся, они слышат экстремистов, которые говорят им, что они могут прекратить свои страдания и сохранить свое достоинство посредством насилия, террора и мученичества>> (см. A/61/PV.10).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test