Перевод для "and restrained" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Such actions cannot by any definition be considered restrained.
Такие действия никак нельзя назвать сдержанными.
Without energy, economic activity would be limited and restrained.
Без энергетики экономическая деятельность будет ограниченной и сдержанной.
9. The Kosovo Albanian community's reaction to these events has been restrained.
9. Реакция общины косовских албанцев на эти события была сдержанной.
They exercised reasonable use of force for the purpose of restraining and controlling the violent behavior of the detainees.
Они в разумных пределах применяли силу, чтобы сдержать и пресечь буйное поведение заключенных.
Experience shows that a restrained language usually adds to the credibility of the facts presented.
Опыт показывает, что употребление сдержанных формулировок обычно добавляет достоверности изложенным фактам.
It is not surprising, therefore, that we find today this second group restrained and silent on this issue.
И поэтому неудивительно, что сегодня в связи с этим вопросом вторая группа ведет себя сдержанно и молчаливо.
It was applied in the most restrained and restricted manner and only for the most heinous and dangerous crimes.
Казнь применяется самым сдержанным и ограниченным образом и только в связи с самыми отвратительными и опасными преступлениями.
It is applied in the most restrained and restricted manner and only for the most heinous and dangerous crimes.
Казнь применяется наиболее сдержанным и ограниченным образом и назначается только за самые тяжкие и опасные преступления.
The use of force by peacekeepers must not only be restrained, predictable and proportionate, but also clearly explained to the population.
Применение силы миротворцами должно быть не только сдержанным, предсказуемым и соразмерным, но и обстоятельно разъяснено населению.
By creating transparency, the Register promotes restrained and responsible behaviour, leading to greater confidence and stability among States.
Создавая транспарентность, Регистр способствует сдержанному и ответственному поведению, ведущему к более глубокому доверию и стабильности в отношениях между государствами.
But really good music can also be controlled, and restrained.
Но действительно хорошая музыка также может быть контролируема и сдержана
Yeah, we knew that it was going to be quiet and comfortable and restrained and that the interior would be full of traditional leather and wood and moss.
Да, мы считали, что он будет тихим, комфортным, и сдержанным, а интерьер будет традиционно из кожи, дерева и мха.
His lips trembled all at once, his eyes lit up with fury, and his hitherto restrained voice rang out:
Вдруг губы его задрожали, глаза загорелись бешенством, и сдержанный до сих пор голос зазвучал.
The law and order authorities act in a restrained manner and in accordance with the law and react, naturally and legitimately, only in self-defence.
Правоохранительные органы действуют сдержанно и в соответствии с законом, принимая ответные меры только в целях самообороны, что естественно и законно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test