Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That gives us an idea of the importance Governments the world over attach to democracy.
Это дает нам представление о том значении, которое правительства всего мира придают демократии.
This now gives it an advantage that it did not enjoy in 2000.
Эта дает стране преимущество, которого у нее не было в 2000 году.
This gives us an opportunity to influence the change for the better.
Это дает нам возможность оказывать влияние на процесс перемен к лучшему.
This gives an indication of the time constraints facing the Advisory Committee.
Это дает представление об ограниченном времени, имевшемся в распоряжении Консультативного комитета.
At the same time, it gives our delegation a great deal of food for thought.
Вместе с тем это дает нашей делегации обильную пищу для размышлений.
This gives Israel a green light to continue its settlement activities.
Это дает Израилю зеленый свет, в том что касается продолжения своей деятельности по созданию поселений.
This gives an advantage to localizing the last blocks of production processes in consumers' markets.
Это дает преимущество при размещении последних звеньев производственных процессов на территории потребительских рынков.
And this gives us the opportunity to forge a new division of labour for development in the twenty-first century.
И это дает нам возможность установить новое распределение труда для развития в XXI веке.
This gives us an opportunity to discuss some of the substantive areas within our area of competence.
Это дает нам возможность обсудить некоторые из важных направлений, относящихся к нашему кругу ведения.
And it gives you a right to scrutinise my private life?
И это дает вам право лезть в мою личную жизнь?
We can't move forward and it's giving you too much time to think.
Мы не можем двигаться дальше и это дает тебе время на раздумья.
Watson most puzzles I see from the outside and it gives me a certain clarity.
Уотсон... Самые больши головоломки я вижу снаружи и это дает мне определенную ясность.
I don't get to see him as much as I'd like to and it gives us a little extra time together.
Я не могу его видеть столько сколько захочу и это дает нам больше времени побыть вместе.
The snake is the giver of wisdom in so many cultures, and it gives the tools of civilization- working with metals, working with other instruments, certain knowledge, certain aspects of life. and that it really gives this knowledge to certain people, and that he
COPPENS: змея - дающий мудрости в так многих культура, и это дает инструменты цивилизации... работающей с металл, работающий с другими инструментами, определенным знанием, определенный аспект жизни... и что это действительно дает это знание определенным людям, и что он размещает этих людей
It is something to think of, and it gives her a sort of distinction among her companions.
Это дает пищу для размышлений и чем-то выделяет их среди подруг.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
Yes, we have been given power and yes, that power gives us the right to rule, but it also gives us responsibilities over the ruled.
Действительно, нам дана огромная власть, и, действительно, власть эта дает нам право на господство, но она же налагает и огромную ответственность по отношению к тем, над кем мы будем властвовать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test