Перевод для "and is reasonable" на русский
And is reasonable
Примеры перевода
There is no reasonable alternative.
Ему нет разумной альтернативы.
A "reasonable means of checking" must be not only physically practicable but also commercially reasonable;
а) "разумные возможности проверки" должны быть не только физически возможными, но также коммерчески разумными;
There is no reasonable alternative to this.
Разумной альтернативы этому нет.
Articles 29 and 30: Delete the words "reasonable" and "reasonably", respectively, as they weaken the text.
52. Статьи 29 и 30: Следует исключить слова "разумный" и "разумно", поскольку они ослабляют текст.
Been necessarily and reasonably incurred.
с) быть необходимыми и разумными.
Equitable and reasonable utilization and
Справедливое и разумное использование и
It is a fair and reasonable offer.
Это справедливое и разумное предложение.
I expected to find a more reasonable young woman.
Я считала вас более разумной девицей.
It would be more just, a thousand times more just and reasonable, to jump headfirst into the water and end it at once!
Ведь справедливее, тысячу раз справедливее и разумнее было бы прямо головой в воду и разом покончить!
Our master manufacturers think it reasonable that they themselves should have the monopoly of the ingenuity of all their countrymen.
Наши владельцы мануфактур считают разумным и справедливым, чтобы им принадлежала монополия на искусство и способности всех их сограждан.
“That sounds perfectly reasonable,” he said in a reassuring tone of voice, wondering who he was trying to reassure.
– Звучит весьма разумно… – сказал он успокаивающим тоном, пытаясь в то же время понять, кого он хочет успокоить.
Under so liberal a policy the colonies are enabled both to sell their own produce and to buy the goods of Europe at a reasonable price.
При такой либеральной политике колонии получают возможность продавать свои продукты и покупать европейские товары по разумной цене.
Clearly and reasonably, and with great psychological insight, he drew a picture of the prince's past relations with Nastasia Philipovna.
Разумно и ясно, и, повторяем, с чрезвычайною даже психологией, развернул он пред князем картину всех бывших собственных отношений князя к Настасье Филипповне.
That, in the actual state of tillage, the bounty must necessarily have this tendency will not, I apprehend, be disputed by any reasonable person.
Что при современном состоянии земледелия премия необходимо должна иметь такую тенденцию, это, полагаю я, не станет оспаривать ни одно разумное существо.
They are, however, perfectly just and reasonable, and if, consistently with the necessities of the state, they could be extended to all the other materials of manufacture, the public would certainly be a gainer.
Тем не менее они совершенно справедливы и разумны, и если, не посягая на нужды государства, их можно было бы распространить на все другие виды промышленного сырья, общество, без сомнения, выиграло бы от этого.
But the reverence of the people naturally preserves the established forms and ceremonies of religion long after the circumstances which first introduced and rendered them reasonable are no more.
Но благоволение народа, естественно, сохраняет установившиеся религиозные формы и церемонии долгое время после того, как исчезают обстоятельства, впервые вызвавшие их к жизни и делавшие их разумными.
and a course of accidents, which no human wisdom could foresee, rendered this project much more successful than the undertakers had any reasonable grounds for expecting.
и ход событий, который не в состоянии предвидеть никакая человеческая мудрость, обеспечил этим стремлениям больший успех, чем это имели разумные основания ожидать сами инициаторы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test