Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As the Associate Administrator already said, it was on all sides a give and take.
Как уже сказал помощник Администратора, это было компромиссное решение всех сторон.
Question 20 (c) was covered by what he had already said.
46. Ответ на вопрос 20 (с) уже содержался в ранее сказанном.
Seeing what situation she is in, with the unfortunate little ones, I should like—as I have already said—insofar as I can, to be of some use—I mean, insofar as I can, as they say, and no further.
— Видя такое ее положение, с несчастными малолетными, желал бы, — как я и сказал уже, — чем-нибудь, по мере сил, быть полезным, то есть что называется по мере сил-с, не более.
said Ron. “Hermione was going spare, she kept saying you’d do something stupid if you were stuck all on your own without news, but Dumbledore made us—” “—swear not to tell me,” said Harry. “Yeah, Hermione’s already said.
— А мы-то что, разве не хотели ответить? — стал оправдываться Рон. — Гермиона вся извелась, твердила, что ты какую-нибудь глупость вытворишь, если будешь сидеть там один без новостей, но Дамблдор… — Строго-настрого вам запретил, — подхватил Гарри. — Да, я уже слышал…
“I am aware of it,” said Dumbledore heavily “I have already said that it was a mistake for me not to teach you myself, though I was sure, at the time, that nothing could have been more dangerous than to open your mind even further to Voldemort while in my presence—”
— Мне это известно, — веско сказал Дамблдор. — Еще раз повторю: я жалею, что не взялся обучать тебя сам, хотя в ту пору я был уверен, что нет ничего опаснее, чем открывать твое сознание Волан-де-Морту в моем присутствии…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test