Перевод для "airline passenger" на русский
Примеры перевода
37. Member States' aviation authorities could inform IATA that one of the formal requirements for an airline passenger to enter their territory would be non-inclusion in the List.
37. Авиационные власти государств-членов могли бы проинформировать МАВТ о том, что одно из формальных требований в отношении въезда пассажира авиакомпании на их территорию -- это отсутствие его имени в перечне.
Get hold of all airline passenger lists that night.
Надо собрать все списки пассажиров авиакомпании той ночи.
Case study 2: information provided by the International Air Transport Association about airline passenger screening procedures
Информация о процедурах проверки авиапассажиров, предоставленная Международной ассоциацией воздушного транспорта
Concerning the security of airline passengers in particular, a special squad has been established to ensure the safety of the passengers aboard and of the aircraft.
Что касается безопасности авиапассажиров, то была создана специализированная бригада, которая обеспечивает безопасность пассажиров на борту и безопасность воздушных судов.
Several thousands of sailors, airline passengers and other individuals in distress owe their lives to this system, which has been operational for over a decade.
Несколько тысяч моряков, авиапассажиров и других лиц, оказавшихся в аварийных ситуациях, обязаны своей жизнью этой системе, которая действует уже на протяжении десятилетия.
As part of a recently implemented Advance Passenger Information / Passenger Name Recognition (API/PNR) initiative, Canada - US Joint Passenger Analysis Units also incorporate the stop lists when screening airline passengers.
В рамках недавно осуществленной инициативы заблаговременного информирования о пассажирах/определения фамилий пассажиров совместные канадско-американские группы анализа данных о пассажирах также используют контрольные списки при проверке авиапассажиров.
1.12 The CTC would be pleased to know, in regard to Sub-paragraph 2 (g), what measures are being taken to ensure that in-transit airline passengers do not evade detection at airports and enter South Africa illegally?
1.12 В связи с пунктом 2(g) КТК хотел бы узнать, какие меры принимаются к тому, чтобы транзитные авиапассажиры не могли избежать контроля в аэропортах и проникать на территорию Южной Африки незаконным путем.
One of the Fund's most successful awareness and fund-raising initiatives with the private sector has been its signature service programme Change for Good(R), which collects foreign currency from airline passengers.
Одной из наиболее успешных инициатив Фонда в области информирования общественности и мобилизации средств, которая осуществлялась во взаимодействии с частным сектором, являлась специализированная программа <<Монеты -- на доброе дело>>, в рамках которой проводится сбор инвалютных пожертвований авиапассажиров.
Turkey's policy of persistently breaching international law and defying international rules and regulations gravely jeopardizes the safety of international civil aviation and the stability of the region, while it also causes difficulties for air traffic in Cyprus and endangers the safety and security of airline passengers.
Политика Турции, заключающаяся в постоянном нарушении международного права и игнорировании международных правил и положений, ставит под серьезную угрозу безопасность международной гражданской авиации и стабильность в регионе, а также создает трудности для воздушного сообщения на Кипре и угрозу безопасности авиапассажиров.
I wish to underline that Turkey's policy of persistently breaching international law and defying international rules and regulations gravely jeopardizes the safety of international civil aviation and the stability of the region, while also causing difficulties for air traffic over Cyprus and endangering the safety and security of airline passengers.
Я хотел бы подчеркнуть, что проводимая Турцией политика постоянного нарушения норм международного права и попрания международных правил и положений создает серьезную угрозу для безопасности международной гражданской авиации и стабильности в регионе, а также приводят к осложнению воздушных перевозок над Кипром и подвергают опасности авиапассажиров.
The list includes the establishment of a Joint Committee that will determine and set out the administrative and operational requirements to implement the agreement, the establishment of Standard Operating Procedures on Search and Rescue, setting up of hot lines, sharing of airline passenger lists and the conduct of joint training and exercises on combating terrorism and other transnational crimes.
В число этих проектов входят создание объединенного комитета, который рассмотрит и утвердит административные и оперативные потребности, связанные с осуществлением этого соглашения, разработка постоянно действующих инструкций о поисково-спасательных операциях, создание линий прямой связи, обмен списками авиапассажиров и проведение совместных мероприятий по подготовке кадров и учений, связанных с борьбой с терроризмом и другими видами транснациональной преступности.
Examples of successful collaboration included UNICEF efforts to ensure universal salt iodization by supporting salt producers in programme countries to iodize salt; and the Change for Good(R) programme, which raises significant funds for UNICEF by collecting unused currencies from airline passengers and also is an important advocacy tool.
Примеры успешного сотрудничества включали принятые ЮНИСЕФ меры по обеспечению всеобщего йодирования соли, которого он добился путем поощрения к этому производителей соли в программных странах; и программу <<Монеты -- на доброе дело>>, которая позволяет ЮНИСЕФ мобилизовывать значительные средства благодаря сбору у авиапассажиров неиспользованной ими валюты и которая играет также важную информационно-пропагандистскую роль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test