Перевод для "adaptability" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Flexibility and adaptation in preparation and implementation;
- гибкость и приспособляемость на стадии разработки и осуществления;
Promoting the adaptability of companies and individuals;
- поощрение приспособляемости компаний и трудящихся к новым условиям;
Increasing the adaptability of companies and employees;
- обеспечение приспособляемости компаний и трудящихся к новым условиям;
Adaptation is a key characteristic of adults.
Приспособляемость - одно из основных качеств взрослых людей.
The real debate is about effectiveness, adaptation and evolution.
По-настоящему обсуждаются ее эффективность, приспособляемость и эволюция.
Never underestimate the ability of the human animal to adapt to its environment.
Не стоит недооценивать приспособляемость человека к окружающей среде.
Ursus maritimus, or polar bears, possess a keen sense of memory and adaptability.
Ursus maritimus, или белые медведи, обладают великолепной памятью и приспособляемостью.
Adaptability is the secret of our success at discovering new ways to exploit the ocean.
Приспособляемость - секрет нашего успеха при изобретении новых способов использования океана.
Through amazing adaptability and endeavour, we've pushed our limits of survival into the ocean and, as we've immersed ourselves deeper in the sea, it's had a profound effect on our lives.
Благодаря удивительной приспособляемости и стараниям наши способности выживать в океане расширились, и чем глубже мы опускаемся в океан, тем сильнее он влияет на нас.
One of the crucial elements of Homo sapiens' adaptations is that it combines complex planning, developed in the front of the brain here, with language, with the ability to spread complex plans from one individual to the other individual, to another individual.
Одним из важнейших элементов приспособляемости Homo Sapiens является сочетание сложного планирования, происходящего в передней части мозга, вот здесь, с речью, это дает возможность передавать сложные мысли от одного человека к другому.
сущ.
3. Challenges to acceptability and adaptability
3. Задачи, связанные с обеспечением приемлемости и адаптируемости
In the case of an engine with self-adaptive fuelling:
5.2.3.3.1 в случае двигателя с адаптируемой системой питания:
In the case of an engine without self-adaptive fuelling:
5.2.3.3.2 в случае двигателя без адаптируемой системы питания:
(d) Strike a balance between flexibility and adaptability.
d) они должны обеспечивать равновесие между гибкостью и адаптируемостью.
The Caribbean societies possess a tremendous capacity to endure and adapt.
Карибские народы обладают колоссальной выносливостью и адаптируемостью.
This allows for a more focused, adaptable safeguards system.
Это позволяет создать более целенаправленную и адаптируемую систему гарантий.
(c) Easy to design to adapt to local circumstances.
c) имеют конструкцию, легко адаптируемую к местным условиям.
The concepts of accessibility and adaptability are particularly relevant in this regard.
В этом отношении особую важность имеют концепции доступности и адаптируемости.
Termites are one of the most adaptable species on the planet.
Термиты одни из самых адаптируемых видов на планете.
While my program's goal is to improve your health, I'm able to adapt my methods.
Цель моей программы - улучшение вашего здоровья, но мои методы адаптируемы.
Multi-nucleate organism, functioning as an infinitely adaptable, independently functioning, peripatetic central nervous system.
Многоядерный организм, ...функционирующий как бесконечно адаптируемая, ...независимая, перемещающаяся центральная нервная система.
сущ.
(c) Developing regional adaptations, where applicable; and
c) составление, где это применимо, адаптированных региональных вариантов; и
Conceptual frameworks of adaptation to climate change and their applicability to human health.
Концептуальные рамки адаптации к изменению климата и их применимость к человеческому здоровью.
Adaptation required an examination of the applicability of durable solutions -- i.e. whether return would be feasible.
Адаптация требует изучения применимости долгосрочных решений -- то есть возможно ли возвращение.
The heading was adapted to take account of the amended content (applicability of other conventions).
Название было скорректировано с учетом такого изменения содержания этой статьи (применимость других конвенций).
The ICES evaluation is probably broadly applicable (adapted for a more general context):
Оценка, вынесенная ИКЕС, имеет, видимо, широкую применимость, если ее перенести в более широкий контекст:
A formulaic application of outcome-based conditionality could reduce the flexibility and adaptability of the programmatic approach.
Дословное соблюдение основанных на результатах условий может привести к снижению гибкости и применимости программного подхода.
Each country has to draw up social development policies adaptable to its own conditions.
Каждая страна должна разработать свою политику социального развития, применимую к своим собственным условиям.
Even when socio-economic information is available, its applicability for adaptation planning is limited.
Даже в тех случаях, когда социально-экономическая информация имеется в наличии, ее применимость для адаптационного планирования является ограниченной.
:: examining the adaptation to other more recent forms of content delivery the standards applicable to the broadcast media, including:
:: рассмотрение вопроса об адаптации к другим более современным формам передачи содержания стандартов, применимых к средствам телерадиовещания, включая:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test