Примеры перевода
209. Each prison has a registration book, the model of which is approved by the General Prison Department and which contains the following information for each detainee, according to order of entry:
209. В каждом учреждении имеется регистр, образец которого утвержден Главным управлением пенитенциарных служб и в котором в отношении каждого заключенного указаны в соответствии с порядком внесения записей:
- Tunisia ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in accordance with Order No. 1615 of 12 July 2004.
- В соответствии с Указом № 1615 от 12 июля 2004 года Тунис ратифицировал Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
In accordance with Order No. 0230/A/MINAT/DAPEN/SEP of 4 June 1992, the CRCs were converted into ordinary prisons.
В соответствии с постановлением № 0230/A/MINAT/ DAPEN/SEP от 4 июня 1992 года центры гражданского перевоспитания были преобразованы в общеуголовные тюрьмы.
46. In accordance with orders issued by the Ministry of Internal Affairs, information is updated daily on crimes committed against members of the media.
46. В соответствии с требованиями приказов МВД Украины, ежедневно отслеживается состояние оперативной обстановки в государстве, связанной с совершением преступлений относительно работников СМИ.
The third contempt case against the accused is for his failure to remove confidential material from his website in accordance with orders of the Tribunal.
В третьем деле о неуважении к суду обвиняемому были предъявлены обвинения в нежелании удалить размещенный на его вебсайте конфиденциальный материал в соответствии с требованиями Трибунала.
A paragraph on supervision of anticorruption activity and the control of organized crime was created in accordance with Order No. 914 of the General Prosecutor of 8 October 1999.
В соответствии с распоряжением Генерального прокурора № 914 от 8 октября 1999 года был внесен пункт о наблюдении за антикоррупционной деятельностью и борьбе с организованной преступностью.
4.3 The State party affirms that according to order No. 83 of 9 August 2002, Mr. Dunaev was assigned a lawyer, Mr. Nasrulloev.
4.3 Государство-участник подтверждает, что в соответствии с постановлением № 83 от 9 августа 2002 года г-ну Дунаеву был назначен адвокат г-н Насрулоев.
According to order No. 95-24, site managers have active and passive means of ensuring security, for which they bear criminal liability.
В соответствии с постановлением 95-24 руководители объектов имеют в своем распоряжении активные и пассивные средства обеспечения их безопасности, за обращение с которыми они могут привлекаться к уголовной ответственности.
Use of non-custodial measures for children, in accordance with Order No. 69-23 of 10 July 1989 relating to judgments of crimes committed by minors
применение к детям мер, не связанных с лишением свободы, в соответствии с постановлением № 69-23 от 10 июля 1989 года о вынесении решений по делам о преступлениях, совершенных несовершеннолетними;
The Claimant states that in accordance with orders issued to the National Guard troops to be prepared for aggressive action, 5,678 persons of different ranks were recruited.
Заявитель утверждает, что в соответствии с отданным национальной гвардии приказом привести свои войска в состояние полной боевой готовности, на службу было призвано 5 678 военнослужащих различных званий.
(c) Use of non-custodial measures for children, in accordance with Order No. 69-23 of 10 July 1989 relating to judgments of crimes committed by minors;
c) применение к детям мер, не связанных с лишением свободы, в соответствии с постановлением № 69-23 от 10 июля 1989 года о вынесении решений по делам о преступлениях, совершенных несовершеннолетними;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test