Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Access means both physical access and social access.
Под доступом имеется в виду как физический доступ, так и социальный доступ.
Access to information and access to justice
В. Доступ к информации и доступ к правосудию
How access to confidential data is provided in practice can be divided into a few categories: Off-site access, on-site access, off-line access and on-line access.
Используемые на практике методы предоставления доступа к конфиденциальным данным можно разделить на следующие категории: доступ вне статистического управления, доступ в статистическом управлении, автономный доступ и интерактивный доступ.
Access to information; confidentiality; access to justice
Доступ к информации; конфиденциальность; доступ к правосудию
Access to employment opportunities, access to housing, access to health care, access to networks, access to urban services, access to political infrastructure, access to the Internet, access to the financial resources necessary to participate in the urban setting: these are all forms of access that vary between the types of agents we have outlined, and that vary in such a way as to promote or undermine the liveability of an urban area.
Доступ к возможностям в области занятости, доступ к жилью, доступ к медицинскому обслуживанию, доступ к сетям, доступ к городским службам, доступ к политической инфраструктуре, доступ к Интернету, доступ к финансовым ресурсам, необходимым для участия в городской жизни - все это формы доступа, которые варьируются в зависимости от упомянутых нами типов субъектов и варьируются так, что при этом они либо улучшают, либо ухудшают условия жизни людей в городских зонах.
The process of providing access implies not only the tools of access, but also a sense of what it is that is being accessed.
Процесс предоставления доступа предполагает наличие не только средств доступа, но и понимание того, к чему может быть получен доступ.
Access to information, public participation and access to justice
Доступ к информации, участие общественности и доступ к правосудию
[Access to information and access to justice accordingly] 4/
[Доступ к информации и в соответствующих случаях доступ к правосудию]
In general, they affect access to productive resources, such as land, capital and technology, access to income, access to markets, access to goods and services, access to social security as well as to the benefits of growth in general.
В целом они определят доступ к таким производственным ресурсам, как земля, капитал и технология, доступ к доходу, доступ к рынкам, доступ к товарам и услугам, доступ к социальному обеспечению, а также к тем благам, которые дает рост в целом.
They also have] and [[equal rights of access to/the right to] [equal access to/equitable access to / access]] all forms of non-indigenous media.
Они имеют также] и [[равные права на доступ к/ право на] [равный доступ ко/равноправный доступ к/доступ]] всем видам средств массовой информации, не принадлежащих коренным народам.
Full access pass to domain awareness?
Полный доступ. Домен доступен
Utilize their access.
Используйте их доступы.
Access and seclusion.
Уединение и доступ.
Terminate her access.
Запретить ей доступ!
Give me access.
Дайте мне доступ.
- Public access enabled.
- Общий доступ открыт.
- Enable public access.
- Открой общий доступ.
Access code entered.
Ввести код доступа.
Enter access code.
Введите код доступа.
See, "no access".
Видишь, "нет доступа".
that is to say, he has realised that he might be able to access your thoughts and feelings in return—
Иначе говоря, он понял, что сам может иметь доступ к вашим мыслям и чувствам…
The goblet will be placed in the entrance hall tonight, where it will be freely accessible to all those wishing to compete.
Кубок на всю ночь останется в холле и будет доступен всем, кто хочет участвовать в Турнире.
“It is enough that we know,” said Snape repressively. “The important point is that the Dark Lord is now aware that you are gaining access to his thoughts and feelings.
— Мы знаем, этого достаточно, — отрезал Снегг. — Темному Лорду теперь известно, что вы имеете доступ к его мыслям и чувствам — вот что главное.
“That fits!” gasped Hermione. “If he was a Death Eater, he had access to Voldemort, and if he became disenchanted, then he would have wanted to bring Voldemort down!”
— Все сходится! — выдохнула Гермиона. — Если он был Пожирателем, то имел доступ к Волан-де-Морту, а разочаровавшись, мог пожелать его падения!
"It'd be pretty hard to conceal that kind of thing among several thousand people," Hawat said. Idaho had free access to every part of the sietch.
– Довольно трудно утаить такие вещи среди нескольких тысяч человек, – отозвался Хават. – У Айдахо был свободный доступ к любому уголку сиетча.
But old Dodgy Doge can get off his high hippogriff, because I’ve had access to a source most journalists would swap their wands for, one who has never spoken in public before and who was close to Dumbledore during the most turbulent and disturbing phase of his youth.”
Что касается старого Дожиньки Дожа, ему лучше перестать витать в облаках, потому что я получила доступ к источнику информации, за который большинство журналистов отдало бы свои волшебные палочки, — к человеку, который никогда еще не высказывался публично, но был близок с Дамблдором в самый буйный и беспокойный период его молодости.
Suspects have no right of access to a defence counsel while in police custody.
Во время содержания под стражей в полиции подозреваемые не имеют права обращаться за помощью к адвокату.
In this regard, we draw their attention to the procedure for accession.
В этом отношении, мы обращаем их внимание на процедуру присоединения.
All staff members have voluntary access to the Ombudsman.
Все сотрудники имеют право свободно обращаться к Омбудсмену.
351. All people in Botswana have access to courts.
351. Все лица в Ботсване могут обращаться в суды.
Consequently, she has made every effort to be accessible to them.
Поэтому она делает все для того, чтобы они могли обращаться к ней в любое время.
Have access to any tribunal or court of law;
- имеют право обращаться в суды и любые иные органы судебной системы;
Have access to the courts and all other tribunals;
vii) имеют право обращаться в суды и любые иные органы судебной системы;
The web-based statistics are accessed by large numbers of users each year.
К размещенным в Интернет статистическим данным ежегодно обращается множество пользователей.
Similarly, they appear to have had little access to regional and international mechanisms.
Кроме того, как представляется, у них мало возможностей обращаться к региональным и международным механизмам.
I accessed your datafile.
Я обращался к вашему файлу данных.
We will not access these memory files again.
Мы не будем обращаться к этим файлам памяти снова.
One day, they'll figure out how to access the Gate.
Рано или поздно они научатся обращаться с Вратами.
"Yes, it gets me," and then you access it...
"Да, оно меня опознало", и потом вы обращаетесь к нему.
So whoever's accessing that box wasn't him.
Так что, кто бы не обращался к этой ячейке - это был не он.
When a customer accesses to you with an offer, vi say
Когда клиент обращается к вам с предложением, вьi говорите:
We encourage patients to access support services when they're out, to stay on radar.
Мы советует пациентам обращаться за помощью после выписки и не пропадать.
No, just that bank record show they both access it monthly.
Нет, но в банковских записях значится, что они оба обращались к ней в этом месяце.
The bank said that Agnes and Gideon were accessing their box once a month, right?
В банке сказали, что Агнес и Гидеон обращались к ячейки в этом месяце, так?
Who must have access to this information
Кто должен иметь доступ к этой информации
14. Who should have access?
14. Кто должен иметь доступ?
(b) to have access to a brothel;
b) иметь доступ в публичный дом;
Every human being has access to the truth.
Каждый человек должен иметь доступ к правде.
Of course, everyone must have access to energy.
Разумеется, все должны иметь доступ к энергоносителям.
Relatives or their representatives should have access to it;
К нему должны иметь доступ родственники или их представители;
Will they have access to the health care they need?
Будут ли они иметь доступ к необходимой им медицинской помощи?
They will not have access to the link road for any reason.
Она не будет иметь доступа к подъездной дороге ни под каким предлогом.
Detainees must also have access to a doctor.
Задержанные также должны иметь доступ к врачам.
Gabriel should have access to...
Гэбриел должен иметь доступ к...
He can't even access the internet.
Или даже иметь доступ в интернет.
Could Diego have had access to Scotty's locker room
Мог Диего иметь доступ к раздевалке
Who would have access to put it there?
- Кто будет иметь доступ поставить его там?
Every citizen will have access to medical care and social welfare ... will have access to medical care and ...
Каждый гражданин будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и социальному обеспечению ... будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и...
sowhoelsewouldhave sowhoelsewouldhave access to his tablet?
- Так кто еще мог иметь доступ к его планшету?
His wife, Emily, could have had access to it.
Его жена, Эмили, могла иметь доступ к нему.
You'll still have access to the offices, in the meantime.
Вы по-прежнему будете иметь доступ в кабинеты.
Would anyone else have had access to this vehicle, ma'am?
- Кто ещё мог иметь доступ к автомобилю, мэм?
Just who ends up with access to the information I put in this registration...
Кто будет иметь доступ к моим данным?
сущ.
– At specialised higher schools and institutes, access to which is gained by competitive examination.
- в специализированных школах и институтах, набор в которые проходит по конкурсу.
"Double door" means a door affording two, or the equivalent of two, access passages.
2.5 Под "сдвоенной дверью" подразумевается дверь, имеющая два прохода или проход, эквивалентный двум проходам.
Access to the Riocentro Convention Centre
Проход в конференционный центр <<Риосентро>>
I have spoken already of the need for many means of access.
Я уже говорил о необходимости большого числа проходов.
The access-way should not be fitted out as a safety tunnel.
При этом проход не должен оборудоваться как галерея безопасности.
3. Provision of free access for humanitarian assistance;
3) обеспечение свободного прохода гуманитарной помощи;
(e) Separate access points at gate 1.
e) установку раздельных мест прохода на воротах 1.
This pavilion will be accessible during regular conference hours.
Проход в этот павильон будет открыт в обычные часы работы Конференции.
The access ramps?
Это, наверно, проходы.
Yes, the access ramps.
Да, это проходы.
Why is there no access?
Почему нет прохода?
I've got doctors who need access.
Врачам нужен проход.
There's an old access tunnel down there.
Там проходит старый туннель.
Sure, this is public access isn't it?
- Уверен, что это общественный проход.
The facility has restricted access, so...
Вам нельзя сюда проходить, это запрещено.
All park accesses are unrestricted to park personnel.
Для персонала парка открыты все проходы.
The nasal passage gives me direct access to the brain.
Носовой проход отправляет ее прямиком в мозг.
I'll go head them off at the access tunnels.
Я пойду вперед, отрежу им проход в туннели.
сущ.
5.8.1.3. the access to any exits;
5.8.1.3 подходов ко всем выходам;
Anything short of this approach will be tantamount to a denial of access.
Все, что не отвечает этому подходу, будет равнозначным противодействию процессу демократизации.
The Regulations provide for some exceptions to access to PDRCC.
В Положениях предусматриваются некоторые исключения в отношении подхода к КБХПР.
It's... it's real access.
Это... Это настоящий подход к делу.
Checkpoints will be set up at all access points.
На всех подходах будут установлены блокпосты.
- So it's a wheelchair accessable for her, sir?
- А он подходит для инвалидовов в колясках?
Covered foot access from the front. Seal the rear with mobile units.
Прикрывайте подходы спереди, тыл держат мобильные группы.
You should never have given me access to the controls, Mr. Halpen.
Вам не стоило давать мне подходить к панелям управления.
If you set there, MG then the access gate will be secured.
Если поставить туда пулеметный расчет, он перекроет подход к воротам.
We'll target it going in, take down their defenses, then breach and access.
Разбомбим его на подходе, лишим их защиты, а потом ворвёмся внутрь.
And once I access that area, even with the perfect tools, the perfect approach...
И когда доберусь туда, даже с идеальным инструментом и идеальным подходом...
My personal code can activate any terminal on this station. However, that's the extent of my access.
Мой личный код подходит к всем терминалам на станции, и на этом всё.
Accessibility to the sample should not weigh on the importance of the sample.
Удобство осмотра выборки не должно сказываться на ее размере.
Figure 1 below summarises the levels of access for 2011.
В то же время, размер выборки этих данных будет составлять 3−5%.
Available from www.measuredhs.com (accessed 15 June 2013); multiple indicator cluster surveys, available from www.unicef.org/statistics/index_24302.html (accessed
См. www.measuredhs.com (по состоянию на 15 июня 2013 года); по многим показателям с применением гнездовой выборки, см. www.unicef.org/statistics/index_24302.html (по состоянию на 15 июня 2013 года).
Had these countries already been members in 2003, real GDP growth in the enlarged Union would have risen to 1 per cent, the small improvement over that of the EU reflecting the relatively small weight of the accession countries, which currently account for only some 5 per cent of the nominal GDP of the enlarged EU.
Если бы данные страны были членами ЕС уже в 2003 году, то прирост реального ВВП для Европейского союза в расширенном составе составил бы 1 процент, что ненамного выше фактического прироста, отмеченного в ЕС, из-за сравнительно небольшого удельного веса присоединяющихся стран, на которые в настоящее время приходится лишь около 5 процентов номинального ВВП ЕС в расширенном составе.
Indeed, factors such as declining fertility rates, increased women participation in economic activities, increased literacy rates, access to better health care, etc, may have a profound effect on population growth.
В действительности, на показатель прироста населения большое воздействие оказывают такие факторы, как снижение показателей фертильности, расширение участия женщин в экономической деятельности, повышение уровня грамотности, улучшение медицинского обслуживания и т.д.
Once established, staff can be trained to update and access these files.
После создания таких файлов можно приступить к обучению персонала порядку внесения новых данных в них и их вызова.
The Union started accession negotiations with the Republic of Cyprus on 31 March of this year.
31 марта нынешнего года Союз приступил к переговорам с Республикой Кипр по вопросу о присоединении.
Bhutan will only consider accession and ratification depending on the relevance and need in Bhutan's context.
Бутан приступит к рассмотрению вопроса о присоединении и ратификации лишь с учетом целесообразности и необходимости этого в условиях Бутана.
Access psychotic violent ... Paranoid delusions ...
Приступы психического насилия... параноидальные галлюцинации...
I'd say access one psychosis NOS.
Я бы назвал это приступом типичного психоза.
We're tied into your computers if you'd like to access the files.
Мы соединили наши компьютерные системы, вы можете приступить к поиску данных.
Because I cast such a wide net. If they do that the only thing they're gonna do is have a heart attack because they're gonna go, "He had access to everything."
Потому что я закинул такую большую сеть, что если они это и сделают, то единственное, что получат в итоге – это сердечный приступ от того, что поймут:
The three addenda to this document have been prepared in an attempt to make the Report more accessible to delegates.
Для того чтобы облегчить понимание этого документа, делегатами были подготовлены три добавления.
The questions regarding value-added tax and the access road would be addressed in informal consultations.
Вопросы, касающиеся налога на добавленную стоимость и подъездной дороги, будут решены в ходе неофициальных консультаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test