Перевод для "a translation" на русский
A translation
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Well, I mean, it's a translation of a translation of a translation, but the date stays the same.
ну, это перевод перевода с перевода, но дата остаётся прежней.
- That's not a translation.
- Это не перевод.
- He doesn't need a translation.
- Ему не нужен перевод.
The linguist has a translation.
У лингвиста готов перевод.
I'm gonna need to do a translation.
Нужно сделать перевод.
I think there's a translation here.
Думаю, здесь есть перевод.
You got a translation right there.
У вас есть перевод.
You read a translation of the prophecy.
Ты читал перевод пророчества.
There might have been a translation problem.
Похоже, возникли трудности перевода
Don't need a translator for that one.
Это можно не переводить.
and at the rune translation Hermione was now poring over.
перевод рун, над которым Гермиона сейчас трудилась.
Translating from one base to another is an utterly useless thing.
А такой перевод штука полностью бесполезная.
Ron threw something down onto Hermione’s rune translation.
Рон бросил что-то на перевод рун.
We'll translate, and publish, and study, all at the same time.
Будем и переводить, и издавать, и учиться, всё вместе.
We have to translate the quotations from the German originals, as the Russian translations, while very numerous, are for the most part either incomplete or very unsatisfactory.
Нам придется переводить цитаты с немецких оригиналов, потому что русские переводы, при всей их многочисленности, большей частью либо неполны, либо сделаны крайне неудовлетворительно.
“I don't want...translations . Raskolnikov muttered, already going down the stairs.
— Не надо… переводов… — пробормотал Раскольников, уже спускаясь с лестницы.
He cannot evade the usual objection: what assurance have you of the accuracy of the translation?
он не может уклониться от обычного возражения: что же вам обеспечивает верность перевода?
The following is a literal translation of that treaty, which consists of three articles only.
Вот точный перевод этого договора, который состоит всего лишь из трех статей:
It was the New Testament, in Russian translation.[96] The book was old, used, bound in leather.
Это был Новый завет в русском переводе. Книга была старая, подержанная, в кожаном переплете.
The question at issue is Marx’s second Thesis on Feuerbach and Plekhanov’s translation of the word Diesseitigkeit.
Речь идет о втором тезисе Маркса о Фейербахе и о плехановском переводе слова: Diesseitigkeit [100].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test