Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The conduct of soldiers at the checkpoints is often rough.
Поведение солдат на контрольно-пропускных пунктах нередко является грубым.
It consists of shaking the person in a very rough and severe way.
Этот метод сводится к тому, что человека грубо и сильно трясут.
However, as the consultant admits, this is "rough justice" and this is a weakness of the proposal.
Вместе с тем, как признано консультантом, это - система "грубой справедливости", и в этом недостаток данного предложения.
provides a rough estimate of China's overall mercury demand.
В таблице 2-3 приведены грубые оценки общего спроса на ртуть в Китае.
brown patches that may not go outside the stem cavity and may not be rough and/or
бурые пятна, не выходящие за пределы полости черешка, но без грубой шероховатости и/или
Rough and proud now seemed all his dealings with Théoden.
Грубо и надменно разговаривал он с Теоденом.
they could hear voices coming nearer and nearer: rough, excited voices.
Все ближе слышались голоса — грубые, возбужденные.
No deaths,” he added quickly, forestalling the question, “but they were rough.
Никто не погиб, — опережая вопрос, быстро добавил Люпин, — но вели они себя грубо.
It was scarcely less gloomy than the hall above, a cavernous room with rough stone walls.
В этом похожем на пещеру помещении с грубыми каменными стенами было так же мрачно, как в коридоре над ним.
“Oh… tha’s jus’ normal bumps an’ bruises, Harry,” said Hagrid dismissively, “I got a rough job.”
— А-а… обыкновенные синяки да шишки. — Хагрид отмахнулся. — Работа у меня грубая.
He organized only isolated and rough run-through tests to put their difficulties into perspective.
Сам Кинес проводил время от времени изолированные и достаточно грубые «сквозные» тесты, позволяющие оценить перспективы.
as plain as print, I seen him; and if I get the horrors, I'm a man that has lived rough, and I'll raise Cain.
Видел его ясно, как живого. А когда мне мерещатся ужасы, я становлюсь как зверь – я ведь привык к грубой жизни.
In the face of the stony wall there was something like a stair: natural perhaps, and made by the weathering and splitting of the rock, for it was rough and uneven.
Откос, однако, был вроде лестницы, грубой и неровной, образовавшейся, должно быть, по милости погоды, услужливо выветривавшей камень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test