Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Hundred a piece.
- Сотня за штуку.
About 30 a piece?
По 30 баксов за штуку?
50 bucks a piece though, eh?
50 баксов за штуку, верно?
Over the counter these would cost you $150 a piece.
В магазине такие стоят 150$ за штуку.
I ll sell it at 6,000 yen a piece.
Я продам её за 6.000 йен за штуку!
I'd rather you bought these letters for 1 ryo a piece.
Лучше купи эти письма, по 1 Сацума за штуку.
I already sold 3 of them, 20 grand a piece.
Я уже продал 3 из них, 20 штук за штуку.
This guy was selling Browning 9 mm for $200 a piece.
Этот парень продавал браунинги 9 мм по 200$ за штуку.
We at the village usually sell our tomato half a dollar a piece on the market
Обычно мы продаём помидоры на рынке, по полдоллара за штуку.
But it weighs the same, costs five dollars a piece. You'll be using ten.
Но она весит примерно столько же, стоит по пять долларов за штуку.
The price, however, which a lady, it is said, would sometimes pay for a piece of very fine linen, seems to have been equally extravagant;
Но цена, которую знатная женщина, по рассказам, готова была иногда платить за штуку очень тонкого полотна, равным образом была, по-видимому, чрезвычайно высокой.
Kosrae law specifically prohibits per-piece sale of cigarette.
В штате Корсае конкретно запрещена поштучная продажа сигарет.
Both modern high-yielding seeds and clones are costly and are sold by the piece.
24. И семена современных высокоурожайных сортов, и клоны являются дорогостоящими и продаются поштучно.
Enterprises sidestep the minimum wage by exploiting the status of apprentices, paying by piece, demanding overtime without payment and using numerous other methods.
Предприятия не соблюдают правила о минимальной зарплате, для этого они пользуются положением учеников, выплачивают поштучную заработную плату, требуют выполнять бесплатную сверхурочную работу и используют многие другие методы.
A monthly check is carried out by piece and number, as well as an annual check of the stock and the conditions for the storage of small arms and light weapons by a special commission appointed by order of the director of the enterprise.
Ежемесячно проводится поштучная пономерная проверка оружия, а также годовая проверка наличия и условий хранения легкого и стрелкового оружия специальной комиссией, назначаемой приказом руководителя предприятия.
In the cases where salary is determined by piece or production output, the basic-unit of calculation must be the same for men and women for equal work or work of equal value.
В тех случаях, когда размер заработной платы определяется на основании выпуска поштучной продукции или объема производства, основная единица расчета должна быть одной и той же для мужчин и женщин за равный труд или труд равной ценности.
A poor independent workman will generally be more industrious than even a journeyman who works by the piece.
Бедный самостоятельный работник будет, по общему правилу, более трудолюбив, чем даже наемный рабочий, получающий поштучную плату.
Workmen, on the contrary, when they are liberally paid by the piece, are very apt to overwork themselves, and to ruin their health and constitution in a few years.
Напротив, когда рабочие получают высокую поштучную плату, они склонны надрываться над работой и таким образом разрушают в несколько лет свое здоровье и силы.
Yet when soldiers have been employed in some particular sorts of work, and liberally paid by the piece, their officers have frequently been obliged to stipulate with the undertaker, that they should not be allowed to earn above a certain sum every day, according to the rate at which they were paid.
Тем не менее, когда случалось употреблять их для какой-нибудь особой работы, за которую им давали хорошую поштучную плату, их офицерам часто приходилось договариваться с предпринимателями, чтобы им не давали зарабатывать свыше определенной суммы в день в соответствии с установленными нормами поштучной оплаты.
Something of the same kind happens in many other trades, in which the workmen are paid by the piece, as they generally are in manufactures, and even in country labour, wherever wages are higher than ordinary.
Нечто подобное имеет место во многих других промыслах, где рабочие оплачиваются поштучно; таков обыкновенно порядок в мануфактурах и даже в сельском хозяйстве — везде, где заработная плата выше обычного уровня.
Average the results for each test piece.
Вычисляется средняя величина на основании результатов, полученных для каждого образца.
Size is determined by the unit weight of the truffles or truffle pieces.
Калибровка производится по массе каждого трюфеля или кусочка трюфелей.
Styles are determined by the shape and size of each piece as follows:
Виды определяются формой и размером каждого продукта следующим образом:
How many pieces of each type may be licensed?
На какое количество единиц каждого вида оружия может выдаваться лицензия?
Five test pieces each 400 mm long shall be tested from each roll.
С каждого рулона для испытания берут пять образцов длиной 400 мм каждый.
Sheet secured by "nylon rope" - one piece at each corner.
Брезент закреплен при помощи нейлонового троса - по одному на каждом углу.
That's 50 grand a piece.
По 50 штук на каждого.
Three more kicks a piece.
Ещё по три удара на каждого.
Let's say 10 minutes a piece, it's...
Скажем, по 10 минут на каждую, это...
Each grave is indicated by a cross. Or by a piece of wood.
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева.
I will take only what I need for my eyes, - and how about 200 thousand a piece.
Ладно, я возьму столько, сколько нужно для глаз 200 тысяч на каждый.
If you screw a piece of board to it, you can get two more seats per table.
К каждому столу прикручивем кусок фанеры, и получаем еще по 2 места на каждый стол.
Three round bursts. We've only got one stun grenade a piece so only use them if absolutely necessary.
У нас на каждого по одной гранате, так что используйте их только в случае крайней необходимости!
Joey, if there's some guy running around this city, saying, "Fuck Michael Corleone" what do we do with a piece of shit like that?
Ну, если у нас тут кто-то кричит на каждом углу: "Имел я этого Мишеля Корлеоне"... то что мы делаем с этим дерьмом?
It looks to me as though it is merely a piece of parchment that insults anybody who reads it.
А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали.
he must in this case have charged upon every piece of his own goods which he sold in his shop, a profit of twenty per cent.
В этом случае он должен накидывать на каждую единицу своего товара, продаваемого в его лавке, двадцать процентов на прибыль.
But when we say that a man is worth fifty or a hundred pounds a year, we mean commonly to express not only the amount of the metal pieces which are annually paid to him, but the value of the goods which he can annually purchase or consume.
Но когда мы говорим, что данный человек имеет ежегодный доход в 50 или 100 фунтов, мы обычно хотим выразить не только сумму денег, уплачиваемую ему каждый год, но и стоимость товаров, которые он может купить или потребить в течение года.
He had taken me aside one day and promised me a silver fourpenny on the first of every month if I would only keep my «weather-eye open for a seafaring man with one leg» and let him know the moment he appeared. Often enough when the first of the month came round and I applied to him for my wage, he would only blow through his nose at me and stare me down, but before the week was out he was sure to think better of it, bring me my four-penny piece, and repeat his orders to look out for «the seafaring man with one leg.»
Однажды он отвел меня в сторону и пообещал платить мне первого числа каждого месяца по четыре пенса серебром, если я буду «в оба глаза смотреть, не появится ли где моряк на одной ноге», и сообщу ему сразу же, как только увижу такого. Когда наступало первое число и я обращался к нему за обещанным жалованьем, он только трубил носом и свирепо глядел на меня. Но не проходило и недели, как, подумав, он приносил мне монетку и повторял приказание не пропустить «моряка на одной ноге».
I swear it. £10 a piece.
Клянусь. 10 фунтов за каждую.
£10 a piece De Vere paid me.
- Де Вер платил мне по 10 фунтов за каждую.
He left a piece of his liver on the table each time he wrote a page!
Он за каждую страницу расплачивался печенью!
For every question that I get wrong, I will take off a piece of clothing.
За каждый вопрос, на которой я отвечу не правильно я сниму часть одежды.
And take care to bring it all, or for every piece missing, I will extract a piece of Agent Navabi.
И постарайтесь привезти её целиком, иначе за каждую недостающую часть, я буду отрезать по куску от агента Наваби.
So we struggle over every stitch. We agonize... over every suture. during surgery,Dr. Shepherd removed a piece of your skull, is now only covered by dura mater.
и мы сражаемся за каждый стежок гибнем... над каждым швом... во время операции, доктор Шепард удалил часть вашего черепа сейчас отверстие прикрыто только мозговой оболочкой оно практически обнажено если это место будет повреждено начнется внутричерепное кровотечение и вызовет сильнейший отек мозга
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test