Перевод для "a pad" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The mouse pad and booklets also state that sexually explicit images, sent to or depicting a child, are against the law and must be reported to a 24-hour toll-free tip-line.
Кроме того, нанесенные на коврике для манипуляторов типа "мышь" или содержащиеся в соответствующих брошюрах рекомендации информируют пользователей о том, что откровенно сексуальные видеоизображения, направляемые ребенку или изображающие ребенка, квалифицируются как нарушение закона и что о таких видеоизображениях необходимо ставить в известность круглосуточно действующую бесплатную службу электронной инспекции.
The project produced a booklet, a poster, a screen-saver and a mouse pad with the following Net Smart Rules printed on them: (a) never tell anyone you meet on the Internet your home address, your telephone number or your school's name, unless your parent or carer specifically gives you permission; (b) never send anyone your picture, credit card or bank details, or anything else, without first checking with your parent or carer; (c) never give your password to anyone, not even your best friend; (d) never arrange to meet anyone in person without first clearing it with your parent or carer, and get them to come along to the first meeting, which should always be in a public place; (e) never hang around in a chat room or in a conference if someone says or writes something, which makes you feel uncomfortable or worried, and always report it to your parent or carer; (f) never respond to nasty, suggestive or rude e-mails or postings in usenet groups; (g) always tell your parent or carer if you see bad language or distasteful pictures while you are online; (h) always be yourself and do not pretend to be anyone or anything you are not; (i) always remember that, if someone makes you an offer which seems too good to be true, it probably is.
В рамках этого проекта были созданы брошюра, плакат, экранная заставка и коврик для "мыши", где были помещены следующие правила разумного использования Интернета: а) никогда не сообщай тому, с кем ты знакомишься в Интернете, свой домашний адрес, номер телефона или название своей школы без специального разрешения родителей или опекунов; b) никогда никому не посылай свою фотографию, информацию о кредитной карточке или банке и любые другие сведения, не посоветовавшись вначале со своими родителями или опекунами; с) никогда никому не сообщай свой пароль, даже своему лучшему другу; d) никогда и ни с кем не договаривайся о личной встрече, прежде не обсудив этот вопрос со своими родителями или опекунами, и на первую встречу, которая всегда должна проходить в общественном месте, приходи с ними; е) никогда не оставайся в "чат-форуме" или интерактивной конференции, если кто-либо говорит или пишет что-то такое, от чего ты чувствуешь себя некомфортно или испытываешь беспокойство, и всегда сообщай об этом своим родителям или опекунам; f) никогда не отвечай на грязные, намекающие на что-то непристойное или грубые электронные сообщения или объявления, размещенные в группах пользователей сети; g) если ты видишь непристойные выражения или неприличные изображения в Интернете, всегда сообщай об этом своим родителям или опекунам; h) всегда будь самим собой и не изображай кого-либо или что-либо, кем или чем ты не являешься; i) всегда помни о том, что если кто-либо делает тебе предложение, которое кажется слишком хорошим, то, вероятнее всего, это неправда.
They constitute a launching pad for SME internationalization.
Они служат стартовой площадкой для интернационализации МСП.
The instrumentality of UNDAF provides the launching pad for further progress.
Механизмы РПООНПР служат стартовой площадкой для дальнейшего прогресса.
New launch pad being built at the east coast facility
Новая стартовая площадка, сооружаемая в комплексе на восточном побережье
Progress was observed at the new assembly and launch control buildings, but not on the new launch pad.[16]
Работы велись в новых зданиях сборки и пункта управления, но не на новой стартовой площадке.
Our meeting should be a launching pad to redouble our efforts to combat these crimes.
Это заседание должно стать стартовой площадкой для активизации наших усилий в борьбе с этими преступлениями.
The helicopter landed at Visca Quarry (a heli-pad 15 kilometres south-west of Tuzla).
Вертолет приземлился в районе карьера Вишко (на вертолетной площадке, находящейся в 15 км к юго-западу от Тузлы).
Numerous warnings were ignored and the helicopter flew to Zenica where it landed on a prepared landing pad.
Пилот вертолета проигнорировал несколько предупреждений и вылетел в Зеницу, где вертолет приземлился на подготовленной для посадки площадке.
This will serve as a launching pad for diversification of economies, promote value addition and strengthen forward and backward linkages.
Это станет стартовой площадкой для диверсификации экономики, стимулирования создания добавленной стоимости и укрепления связей с заказчиками и с поставщиками.
● The new launch pad (U3) for rocket configurations of up to 20 tons was put into operation in January 1994.
• в январе 1994 года была введена в эксплуатацию новая пусковая площадка (U3) для ракетных конструкций весом до 20 тонн;
He further stated that the Decision provides an excellent launching pad for further work and the conclusion of negotiations in due course.
Далее он заявил, что Решение представляет собой великолепную стартовую площадку для дальнейшей работы и своевременного завершения переговоров.
Traded in my lino for a pad and a biro
Торгуются в моем Лино на площадке и шариковая ручка
The surface onto which the containers are dropped shall be a smooth, horizontal concrete pad or flooring.
Поверхность, на которую сбрасываются баллоны, должна представлять собой гладкую, горизонтальную бетонную подушку или настил.
The surface onto which the cylinders are dropped shall be a smooth, horizontal concrete pad or flooring.
Поверхность, на которую падают баллоны, должна быть гладкой и горизонтальной и представлять собой бетонную подушку или настил.
The surface onto which the containers are dropped shall be a smooth, horizontal concrete pad or other flooring type with equivalent hardness.
Поверхность, на которую падают резервуары, должна быть гладкой и горизонтальной и представлять собой бетонную подушку или иного рода настил, имеющий эквивалентную твердость.
To obtain repeatable loading, low friction Polytetrafluoroethylene (PTFE) plastic pads are used under each support (see Figure 5).
Для получения повторяемой нагрузки под каждую опору помещают пластмассовые подушки из политетрафторэтилена (ПТФЭ) с низким коэффициентом трения (см. рис. 5).
To obtain repeatable loading, low friction Polytetrafluoroethylene (PTFE) plastic pads are used under each support (see Figures 24 and 25).
Для получения повторяемой нагрузки под каждую опору помещают пластмассовые подушки из политетрафторэтилена (ПТФЭ) с низким коэффициентом трения (см. рис. 24 и рис. 25).
It's pretty simple... it's just a board with a pad of rice straw.
Он очень простой. Это доска с подушкой из соломы.
And then when you sleep, I should take out a pad and sketch you!
А после, когда ты спишь, я должен вынуть подушку и делать набросок тебя!
Which is fine, his business, but if it was up to me, I'd lock him in a padded white room.
Ну и пожалуйста, его дело, но если бы спросили меня, то я бы закрыл его в белой комнате с подушками.
Chani steadied him, led him through thick hangings into the yellow warmth of a private apartment—tow tables, cushions, a sleeping pad beneath an orange spread.
Чани помогла ему удержаться на ногах и, отведя тяжелые плотные занавеси, ввела Пауля в желтый, теплый уют семейного жилья. Низкие столики, подушки, мягкое ложе – расстеленные на полу одеяла, покрытые оранжевой тканью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test